Ina da alƙawarin likitoci. |
-- -י ת-ר-אצ- ה---א-
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
y-sh li-to- et-el--ar-f-.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
Ina da alƙawarin likitoci.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
|
Ina da alƙawari karfe goma. |
י--ל---ור-ב-ע------
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
y----l- ------sh--a---ss--.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
Ina da alƙawari karfe goma.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
Menene sunnan ku? |
מ--שמך-
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m------m--a--h-ekh?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
Menene sunnan ku?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
|
Da fatan za a zauna a cikin dakin jira. |
-מ---/ ני----ש--בח-ר---מת---
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
hamt-n-ha-t------v----hah-b-xa-a--ha-a-ta--h.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
Da fatan za a zauna a cikin dakin jira.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
Likitan zai zo nan ba da jimawa ba. |
--ופ- -ג-ע--וד -ע--
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
h--o-----gi-a -d----a-.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
|
Likitan zai zo nan ba da jimawa ba.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
|
Ina inshora? |
ב--ז- חב-- בי--- את-/-ה -בו-------
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
be----o--e--at-v-tuax a-ah/at -------/m-v-taxa-?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
Ina inshora?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
Me zan iya yi maka? |
מ- --כל--ע-ו--עבו---
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
ma----h-l --'a---- a-urk---a-u--kh?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
Me zan iya yi maka?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
Kuna da zafi? |
-- -----בים-
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
yes- l-kha-la-h k--e---?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
Kuna da zafi?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
A ina yake ciwo? |
--כ--כ-א- ל--
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
hey-h-- ko'-v -e-ha/--k-?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
A ina yake ciwo?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
Kullum ina fama da ciwon baya. |
--- -ו-- - ת מ-אב- גב-
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
ani so-e--so---e- mi-e'-----g-v.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
Kullum ina fama da ciwon baya.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
Sau da yawa ina fama da ciwon kai. |
א-י---ב--/ - --י--ם-ק--ב---מכ-בי ר---
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
an- sove-/-ovel-t-l--ti- qro-ot-----'e--y -o--h.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
Sau da yawa ina fama da ciwon kai.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
Wani lokaci ina fama da ciwon ciki. |
--י-סו---/ --ל---י--מ-אב----ן.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
ani -ov-l/--ve-e--l-iti- -i-e-e--y---t-n.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
Wani lokaci ina fama da ciwon ciki.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
Bude sama, bude rigar! |
----- /--------בקש---ת--חו---
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
t-----t/t--s-e-i--'va-a-ha- et ---ult--h
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
Bude sama, bude rigar!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
Da fatan za a kwanta a kan falo! |
-כב-/---בב--ה-ע---מיט-
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
sh--v/s-ikh-i---vaq-sh---a- ha---ah
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
Da fatan za a kwanta a kan falo!
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
Hawan jini yana da kyau. |
ל-----ם ת--ן.
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
la---s hadam taqi-.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
|
Hawan jini yana da kyau.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
|
Zan yi miki allura. |
אנ- אזר-- לך --י---
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
an--az--- lek-a/l-k--zri---.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
Zan yi miki allura.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
Zan baka kwayoyi. |
--י-א------ג-ולות.
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
ani-e----l-k--/---h-g----t.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
|
Zan baka kwayoyi.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
|
Zan ba ku takardar magani don kantin magani. |
א---א-ן -ך ---- ל-ית המר-חת.
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a-i--t-n lek-a/-akh--irsh-- l----t--am-r-a-at.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|
Zan ba ku takardar magani don kantin magani.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|