Yana ba ni haushi da kuka yi.
מ--יס---ת- --ת-/ ה------- ת-
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה נ-ח- / ת-
------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
0
mak-'-- -t--s--'--ah-s----- -o-er/nox-r-t.
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t n-x-r-n-x-r-t-
------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
Yana ba ni haushi da kuka yi.
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
Yana ba ni haushi da ka sha giya da yawa.
-כעיס -ות- ש---/ ----תה -ל-כ---ר---בי-ה-
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה ש-ת- כ- כ- ה-ב- ב-ר-.-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
0
m---'---o---s-e----h-sh-'-t--h----/-h-----kol k-kh ha-be----rah.
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t s-o-e-/-h-t-h k-l k-k- h-r-e- b-r-h-
----------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
Yana ba ni haushi da ka sha giya da yawa.
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
Na ji haushin cewa kun makara sosai.
--ע---א-תי -א--/ ה--ג-ע-/ ה-כל-כ- -א----
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה מ-י- / ה כ- כ- מ-ו-ר-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
0
m--h-i- --- s----tah/--e-at--eg---/-e----h k-l---kh m-'uxar.
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t m-g-'-/-e-i-a- k-l k-k- m-'-x-r-
------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
Na ji haushin cewa kun makara sosai.
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
Ina jin yana bukatar likita.
א-- ---ב-/---ש-ו- צ-י- ל--ו---ו-א-
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- צ-י- ל-א-ת ר-פ-.-
------------------------------------
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
0
a-i--osh---xo-----t--h-h--tsa-i-h--ir'o---of-.
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u t-a-i-h l-r-o- r-f-.
----------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
Ina jin yana bukatar likita.
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
Ina jin ba shi da lafiya.
אנ- -ושב-/ --שה-- ח---.
אני חושב / ת שהוא חולה.
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- ח-ל-.-
-------------------------
אני חושב / ת שהוא חולה.
0
a-i ----ev/x--he-et -h--- -----.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Ina jin ba shi da lafiya.
אני חושב / ת שהוא חולה.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Ina jin barci yake yi yanzu.
א------ב-/-ת----- י-- -כש-ו-
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ן ע-ש-ו-
------------------------------
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
0
a-i-x-s-e--x---e--t--he-u --s--n-----h--w.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Ina jin barci yake yi yanzu.
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Muna fatan ya auri yar mu.
-נ----מ-וו---שהוא -תח-ן-ע--ב-נ-.
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- י-ח-ן ע- ב-נ-.-
----------------------------------
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
0
anaxn---eqaw-m-she-- i-x-t-n-i--b-t-nu.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Muna fatan ya auri yar mu.
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Muna fata yana da kuɗi da yawa.
א--נ- --ווי- -יש--ו ---- -ס--
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ש ל- ה-ב- כ-ף-
-------------------------------
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
0
a-a-nu ---a-i- she--s--lo har---------.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Muna fata yana da kuɗi da yawa.
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Muna fatan shi miloniya ne.
א---- מ--וים שהוא -ילי----
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- מ-ל-ו-ר-
----------------------------
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
0
an--n- me---im s--hu--i-i-ne-.
anaxnu meqawim shehu milioner.
a-a-n- m-q-w-m s-e-u m-l-o-e-.
------------------------------
anaxnu meqawim shehu milioner.
Muna fatan shi miloniya ne.
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
anaxnu meqawim shehu milioner.
Naji matarka tayi hatsari.
ש---י --א-ת- -ר-ה-תאו---
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
-מ-ת- ש-א-ת- ק-ת- ת-ו-ה-
--------------------------
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
0
s--m---i -he-e---h-----r--- t-'-n--.
shama'ti shele'ishto qartah te'unah.
s-a-a-t- s-e-e-i-h-o q-r-a- t-'-n-h-
------------------------------------
shama'ti shele'ishto qartah te'unah.
Naji matarka tayi hatsari.
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
shama'ti shele'ishto qartah te'unah.
Na ji tana asibiti.
-מע-י שהי--מ---פזת-בב-ת---ו----
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
-מ-ת- ש-י- מ-ו-פ-ת ב-י- ה-ו-י-.-
---------------------------------
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
0
shama-ti she------u---e--- ---e----ax----.
shama'ti shehi me'ushpezet beveyt haxolim.
s-a-a-t- s-e-i m-'-s-p-z-t b-v-y- h-x-l-m-
------------------------------------------
shama'ti shehi me'ushpezet beveyt haxolim.
Na ji tana asibiti.
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
shama'ti shehi me'ushpezet beveyt haxolim.
Na ji motarka ta karye.
ש-ע---שה----ית-שלך --רס----לו-ין.
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
-מ-ת- ש-מ-ו-י- ש-ך נ-ר-ה ל-ל-ט-ן-
-----------------------------------
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
0
sh-ma'-- -h---------i---hel-h---h-l-kh-nehersa- -a----t-n.
shama'ti shehamekhonit shelkha/shelakh nehersah laxalutin.
s-a-a-t- s-e-a-e-h-n-t s-e-k-a-s-e-a-h n-h-r-a- l-x-l-t-n-
----------------------------------------------------------
shama'ti shehamekhonit shelkha/shelakh nehersah laxalutin.
Na ji motarka ta karye.
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
shama'ti shehamekhonit shelkha/shelakh nehersah laxalutin.
Ina murna kin zo.
זה---מ--------ב---
זה משמח אותי שבאת.
-ה מ-מ- א-ת- ש-א-.-
--------------------
זה משמח אותי שבאת.
0
ze---e---me-- oti--he---tah-s-e-a't.
zeh messameax oti sheba'tah/sheba't.
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-a-t-h-s-e-a-t-
------------------------------------
zeh messameax oti sheba'tah/sheba't.
Ina murna kin zo.
זה משמח אותי שבאת.
zeh messameax oti sheba'tah/sheba't.
Na yi farin ciki da kuna shaawar.
ז--משמ--א--י---ר-ית-עני-ן-
זה משמח אותי שהראית עניין.
-ה מ-מ- א-ת- ש-ר-י- ע-י-ן-
----------------------------
זה משמח אותי שהראית עניין.
0
ze---e-s---a--oti s--h-r--y-ah/s----r'ey----y-n.
zeh messameax oti shehir'eytah/shehir'eyt inyan.
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-i-'-y-a-/-h-h-r-e-t i-y-n-
------------------------------------------------
zeh messameax oti shehir'eytah/shehir'eyt inyan.
Na yi farin ciki da kuna shaawar.
זה משמח אותי שהראית עניין.
zeh messameax oti shehir'eytah/shehir'eyt inyan.
Na yi farin ciki da kuna son siyan gidan.
ז------ ---י-שאת-/ ה -וצ- -קנ-- את-הבית.
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
-ה מ-מ- א-ת- ש-ת / ה ר-צ- ל-נ-ת א- ה-י-.-
------------------------------------------
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
0
z-h me------x---- s-e--t-h-she-a- -ot-e--r-t--h---qnot-e- ---ai-.
zeh messameax oti she'atah/she'at rotseh/rotsah liqnot et habait.
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-a-a-/-h-'-t r-t-e-/-o-s-h l-q-o- e- h-b-i-.
-----------------------------------------------------------------
zeh messameax oti she'atah/she'at rotseh/rotsah liqnot et habait.
Na yi farin ciki da kuna son siyan gidan.
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
zeh messameax oti she'atah/she'at rotseh/rotsah liqnot et habait.
Ina tsoron bas na karshe ya riga ya tafi.
א-- --שש / - -ה-ו-ו-וס ----ו--כ-ר --א.
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
-נ- ח-ש- / ת ש-א-ט-ב-ס ה-ח-ו- כ-ר י-א-
----------------------------------------
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
0
a-i--os----/--s-es-----h-----t-bus-h----a-on -var-yatsa.
ani xoshesh/xosheshet sheha'otobus ha'axaron kvar yatsa.
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-a-o-o-u- h-'-x-r-n k-a- y-t-a-
--------------------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet sheha'otobus ha'axaron kvar yatsa.
Ina tsoron bas na karshe ya riga ya tafi.
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
ani xoshesh/xosheshet sheha'otobus ha'axaron kvar yatsa.
Ina tsoron kada mu hau tasi.
א-י--------ת---לינו-ל-חת--ונ-ת-
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
-נ- ח-ש- / ת ש-ל-נ- ל-ח- מ-נ-ת-
---------------------------------
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
0
a------h-s--x--h--h-- she-al-y----a-axa- m-n--.
ani xoshesh/xosheshet she'aleynu laqaxat monit.
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-a-e-n- l-q-x-t m-n-t-
-----------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet she'aleynu laqaxat monit.
Ina tsoron kada mu hau tasi.
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
ani xoshesh/xosheshet she'aleynu laqaxat monit.
Ina jin tsoro ba ni da kuɗi tare da ni.
אנ- -ו-ש-/-ת שא-ן--- --- כ-ף-
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
-נ- ח-ש- / ת ש-י- ל- כ-ן כ-ף-
-------------------------------
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
0
a-- -o-he--/----e-he- -he'--n ---k-'n ke-ef.
ani xoshesh/xosheshet she'eyn li ka'n kesef.
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-e-n l- k-'- k-s-f-
--------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet she'eyn li ka'n kesef.
Ina jin tsoro ba ni da kuɗi tare da ni.
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
ani xoshesh/xosheshet she'eyn li ka'n kesef.