մի ծեր կին |
-----זקנ-
____ ז____
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
is--h ---nah
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
մի ծեր կին
אישה זקנה
ishah zqenah
|
մի գեր կին |
-י-ה -מנה
____ ש____
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
is----sh-enah
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
մի գեր կին
אישה שמנה
ishah shmenah
|
մի հետաքրքրասեր կին |
-ישה-סקרנ-ת
____ ס______
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
is-a---aq---it
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
մի հետաքրքրասեր կին
אישה סקרנית
ishah saqranit
|
մի նոր մեքենա |
מ-ו--ת----ה
______ ח____
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
me-ho-it--adash-h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
մի նոր մեքենա
מכונית חדשה
mekhonit xadashah
|
մի արագ մեքենա |
מ--נ---מ---ה
______ מ_____
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
me-h---- ---i--h
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
մի արագ մեքենա
מכונית מהירה
mekhonit mehirah
|
մի հարմարավետ մեքենա |
מ-ו-י---וחה
______ נ____
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
m--ho-i----xah
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
մի հարմարավետ մեքենա
מכונית נוחה
mekhonit noxah
|
կապույտ զգեստ |
שמ-ה-כ-ו--
____ כ_____
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
s-i--ah-kx---h
s______ k_____
s-i-l-h k-u-a-
--------------
ssimlah kxulah
|
կապույտ զգեստ
שמלה כחולה
ssimlah kxulah
|
կարմիր զգեստ |
--ל--א----
____ א_____
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
s--m--h--d-m-h
s______ a_____
s-i-l-h a-u-a-
--------------
ssimlah adumah
|
կարմիր զգեստ
שמלה אדומה
ssimlah adumah
|
կանաչ զգեստ |
ש-ל- -ר--ה
____ י_____
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
s-i-la---eru-ah
s______ y______
s-i-l-h y-r-q-h
---------------
ssimlah yeruqah
|
կանաչ զգեստ
שמלה ירוקה
ssimlah yeruqah
|
սև պայուսակ |
-יק--חו-
___ ש____
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
t-q-s-axor
t__ s_____
t-q s-a-o-
----------
tiq shaxor
|
սև պայուսակ
תיק שחור
tiq shaxor
|
մոխրագույն պայուսակ |
ת-ק -ו-
___ ח___
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
ti- x-m
t__ x__
t-q x-m
-------
tiq xum
|
մոխրագույն պայուսակ
תיק חום
tiq xum
|
սպիտակ պայուսակ |
----ל-ן
___ ל___
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
tiq la--n
t__ l____
t-q l-v-n
---------
tiq lavan
|
սպիտակ պայուսակ
תיק לבן
tiq lavan
|
հաճելի մարդիկ |
א---ם--ח----
_____ נ______
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
ana-him n---a-im
a______ n_______
a-a-h-m n-x-a-i-
----------------
anashim nexmadim
|
հաճելի մարդիկ
אנשים נחמדים
anashim nexmadim
|
բարեհամբույր մարդիկ |
אנ--ם-מ-ומ-ים
_____ מ_______
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
a-ashi- m-n-----m
a______ m________
a-a-h-m m-n-m-s-m
-----------------
anashim menumasim
|
բարեհամբույր մարդիկ
אנשים מנומסים
anashim menumasim
|
հետաքրքիր մարդիկ |
אנ--- מע--י-ים
_____ מ________
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
a--s-i-------ie-im
a______ m_________
a-a-h-m m-'-n-e-i-
------------------
anashim me'anienim
|
հետաքրքիր մարդիկ
אנשים מעניינים
anashim me'anienim
|
լավ երեխաներ |
-ל----טוב--
_____ ט_____
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
yelad-----v-m
y______ t____
y-l-d-m t-v-m
-------------
yeladim tovim
|
լավ երեխաներ
ילדים טובים
yeladim tovim
|
անհնազանդ երեխաներ |
-לד-ם--צ-פים
_____ ח______
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
y--adim-x--su--m
y______ x_______
y-l-d-m x-t-u-i-
----------------
yeladim xatsufim
|
անհնազանդ երեխաներ
ילדים חצופים
yeladim xatsufim
|
խիզախ երեխաներ |
-לדים -נ--ס-ם
_____ מ_______
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
ye-ad-m men---s-m
y______ m________
y-l-d-m m-n-m-s-m
-----------------
yeladim menumasim
|
խիզախ երեխաներ
ילדים מנומסים
yeladim menumasim
|