| մի ծեր կին |
-יש--זקנ-
____ ז____
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
i--a- z-e--h
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
մի ծեր կին
אישה זקנה
ishah zqenah
|
| մի գեր կին |
---- ---ה
____ ש____
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
i-----s-m-nah
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
մի գեր կին
אישה שמנה
ishah shmenah
|
| մի հետաքրքրասեր կին |
א--ה---רנ-ת
____ ס______
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
i--a--sa--an-t
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
մի հետաքրքրասեր կին
אישה סקרנית
ishah saqranit
|
| մի նոր մեքենա |
מ--נ-- -ד-ה
______ ח____
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
me--o--- xa-a-h-h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
մի նոր մեքենա
מכונית חדשה
mekhonit xadashah
|
| մի արագ մեքենա |
מ-ו--ת מהירה
______ מ_____
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
m--h--i--m-h-rah
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
մի արագ մեքենա
מכונית מהירה
mekhonit mehirah
|
| մի հարմարավետ մեքենա |
מ--נ-ת--וחה
______ נ____
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
mekhon-t nox-h
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
մի հարմարավետ մեքենա
מכונית נוחה
mekhonit noxah
|
| կապույտ զգեստ |
--ל---ח--ה
____ כ_____
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
ss--lah-k-u-ah
s______ k_____
s-i-l-h k-u-a-
--------------
ssimlah kxulah
|
կապույտ զգեստ
שמלה כחולה
ssimlah kxulah
|
| կարմիր զգեստ |
שמלה -דומ-
____ א_____
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
ss-m-ah -dumah
s______ a_____
s-i-l-h a-u-a-
--------------
ssimlah adumah
|
կարմիր զգեստ
שמלה אדומה
ssimlah adumah
|
| կանաչ զգեստ |
שמל---ר-קה
____ י_____
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
ss--------r---h
s______ y______
s-i-l-h y-r-q-h
---------------
ssimlah yeruqah
|
կանաչ զգեստ
שמלה ירוקה
ssimlah yeruqah
|
| սև պայուսակ |
----שחו-
___ ש____
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
tiq--h--or
t__ s_____
t-q s-a-o-
----------
tiq shaxor
|
սև պայուսակ
תיק שחור
tiq shaxor
|
| մոխրագույն պայուսակ |
תי- --ם
___ ח___
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
tiq--um
t__ x__
t-q x-m
-------
tiq xum
|
մոխրագույն պայուսակ
תיק חום
tiq xum
|
| սպիտակ պայուսակ |
תי- לב-
___ ל___
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
t-q -avan
t__ l____
t-q l-v-n
---------
tiq lavan
|
սպիտակ պայուսակ
תיק לבן
tiq lavan
|
| հաճելի մարդիկ |
א--י--נח--ים
_____ נ______
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
anas--m n--m-d-m
a______ n_______
a-a-h-m n-x-a-i-
----------------
anashim nexmadim
|
հաճելի մարդիկ
אנשים נחמדים
anashim nexmadim
|
| բարեհամբույր մարդիկ |
א-ש-ם מנו-סים
_____ מ_______
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
a-a-h-m-m----a--m
a______ m________
a-a-h-m m-n-m-s-m
-----------------
anashim menumasim
|
բարեհամբույր մարդիկ
אנשים מנומסים
anashim menumasim
|
| հետաքրքիր մարդիկ |
אנ--- מ---ינ-ם
_____ מ________
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
a--sh-m m-----e--m
a______ m_________
a-a-h-m m-'-n-e-i-
------------------
anashim me'anienim
|
հետաքրքիր մարդիկ
אנשים מעניינים
anashim me'anienim
|
| լավ երեխաներ |
יל-י- טו---
_____ ט_____
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
y-la--m ---im
y______ t____
y-l-d-m t-v-m
-------------
yeladim tovim
|
լավ երեխաներ
ילדים טובים
yeladim tovim
|
| անհնազանդ երեխաներ |
י------צו---
_____ ח______
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
y----i----tsuf-m
y______ x_______
y-l-d-m x-t-u-i-
----------------
yeladim xatsufim
|
անհնազանդ երեխաներ
ילדים חצופים
yeladim xatsufim
|
| խիզախ երեխաներ |
יל--- -נ---י-
_____ מ_______
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
ye---i- -enum-sim
y______ m________
y-l-d-m m-n-m-s-m
-----------------
yeladim menumasim
|
խիզախ երեխաներ
ילדים מנומסים
yeladim menumasim
|