Այսոր շոգ է: |
ה--ם-ח-.
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
ha-o-----.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
Այսոր շոգ է:
היום חם.
hayom xam.
|
Գնա՞նք լողավազան: |
נל--לבר-כ--ה-ח---?
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
n-le-- l'-re-k-a- --s-xi-h?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
Գնա՞նք լողավազան:
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան: |
--חש---- ל--ת ל-ח--?
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
m---as-e--lekh-/la---l--ekhet--i---ot?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան:
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Սրբիչ ունե՞ս: |
י- -ך מ--ת?
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
y-s- lekha/--kh m------?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
Սրբիչ ունե՞ս:
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
Լողավարտիք ունե՞ս: |
-ש--ך-בגד--------רים-?
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
y-s- lek----e-----am -lig-va----?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
Լողավարտիք ունե՞ս:
יש לך בגד ים (לגברים)?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
Լողազգեստ ունե՞ս: |
-- -- בגד ים-(ל-ש-ם-?
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
y--h lak- b---d ----(li----im-?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Լողազգեստ ունե՞ս:
יש לך בגד ים (לנשים)?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Լողալ գիտե՞ս: |
א--/----וד--- ת---חות?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
at--/a- y-de'-/--d'a- l---xot?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
Լողալ գիտե՞ս:
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
Սուզվել գիտե՞ս: |
את---ה----ע-- ת----ול-
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
a----at -ode'a--od'-t--i--lo-?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
Սուզվել գիտե՞ս:
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել: |
א-------ו-ע --ת -קפו- ל-י--
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
a-----t y-d--a-yod-a- -iqfo-s--am-im?
a______ y____________ l______ l______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել:
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
Որտե՞ղ է ցնցուղը: |
הי----מצאת ---ל-ת-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
h-y--a--ni-t--'---a--ql--a-?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
Որտե՞ղ է ցնցուղը:
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը: |
הי-ן-נ-צא--המלתח--
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
h-ykhan--imtse'- ham--tax-h?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը:
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
Որտե՞ղ է լողի ակնոցը: |
ה--ן-נמצ-ת המש-פת-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
heyk-a--n-mt-e'---am-shqe--t?
h______ n_______ h___________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
Որտե՞ղ է լողի ակնոցը:
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
Ջուրը խո՞րն է: |
ה-ים-ע-וקים?
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
h--ai- -m--im?
h_____ a______
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
|
Ջուրը խո՞րն է:
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
|
Ջուրը մաքու՞ր է: |
ה-ים -----?
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
ham--m-niqii-?
h_____ n______
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
|
Ջուրը մաքու՞ր է:
המים נקיים?
hamaim niqiim?
|
Ջուրը տա՞ք է: |
המים----ם-
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
h-ma-m -a---?
h_____ x_____
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
|
Ջուրը տա՞ք է:
המים חמים?
hamaim xamim?
|
Ես մրսում եմ: |
א------- /-ת --ו--
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
an- qofe/--fe'--m--o-.
a__ q__________ m_____
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
|
Ես մրսում եմ:
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
|
Ջուրը սառն է: |
-מי--ק--ם-מ-י-
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
hamai- -arim-mida-.
h_____ q____ m_____
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
|
Ջուրը սառն է:
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
|
Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս: |
א-י----- /----ה-י--
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
a-i y--s----tse't -'h-ma--.
a__ y____________ m________
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|
Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս:
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|