‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 1‬   »   hy ածականներ 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

‫שמות תואר 1‬

‫שמות תואר 1‬

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

ածականներ 1

atsakanner 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫אישה זקנה‬ մի ծեր կին մի ծեր կին 1
mi -se- --n mi tser kin
‫אישה שמנה‬ մի գեր կին մի գեր կին 1
m- g-r-k-n mi ger kin
‫אישה סקרנית‬ մի հետաքրքրասեր կին մի հետաքրքրասեր կին 1
m--het----k-r---r---n mi hetak’rk’raser kin
‫מכונית חדשה‬ մի նոր մեքենա մի նոր մեքենա 1
mi-nor---k-y--a mi nor mek’yena
‫מכונית מהירה‬ մի արագ մեքենա մի արագ մեքենա 1
mi-arag -e-’ye-a mi arag mek’yena
‫מכונית נוחה‬ մի հարմարավետ մեքենա մի հարմարավետ մեքենա 1
m---armar-----me-’---a mi harmaravet mek’yena
‫שמלה כחולה‬ կապույտ զգեստ կապույտ զգեստ 1
k-pu-- z-est kapuyt zgest
‫שמלה אדומה‬ կարմիր զգեստ կարմիր զգեստ 1
ka---- --e-t karmir zgest
‫שמלה ירוקה‬ կանաչ զգեստ կանաչ զգեստ 1
ka-ac-------t kanach’ zgest
‫תיק שחור‬ սև պայուսակ սև պայուսակ 1
s-- ------k sev payusak
‫תיק חום‬ մոխրագույն պայուսակ մոխրագույն պայուսակ 1
mok-raguyn p-y---k mokhraguyn payusak
‫תיק לבן‬ սպիտակ պայուսակ սպիտակ պայուսակ 1
sp-------y---k spitak payusak
‫אנשים נחמדים‬ հաճելի մարդիկ հաճելի մարդիկ 1
hac-el--mar--k hacheli mardik
‫אנשים מנומסים‬ բարեհամբույր մարդիկ բարեհամբույր մարդիկ 1
b-r----b--r -----k barehambuyr mardik
‫אנשים מעניינים‬ հետաքրքիր մարդիկ հետաքրքիր մարդիկ 1
heta----’ir--ardik hetak’rk’ir mardik
‫ילדים טובים‬ լավ երեխաներ լավ երեխաներ 1
l-v -e-e---n-r lav yerekhaner
‫ילדים חצופים‬ անհնազանդ երեխաներ անհնազանդ երեխաներ 1
a--n-za-- y--ek-aner anhnazand yerekhaner
‫ילדים מנומסים‬ խիզախ երեխաներ խիզախ երեխաներ 1
khizakh--e--k-a--r khizakh yerekhaner

‫מחשבים יכולים לשחזר מילים שנשמעו‬

‫היכולת לקרוא מחשבות היא חלום ישן של האנושות.‬ ‫כל אחד היה רוצה לפעמים לדעת מה בנאדם חושב בזמן כלשהו.‬ ‫החלום הזה עדיין לא הפך למציאות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יכולים לקרוא מחשבות, גם אם אנחנו משתמשים בטכנולוגיה מודרנית.‬ ‫מה שאחרים חושבים, נשאר הסוד שלהם.‬ ‫אך אנחנו יכולים לזהות את מה שאחרים שומעים!‬ ‫את זאת הראה ניסוי מדעי.‬ ‫חוקרים הצליחו לשחזר מילים שנשמעו.‬ ‫לשם כך הם ניתחו גלי מוח של משתתפים.‬ ‫כשאנחנו שומעים משהו אז המוח שלנו נהיה פעיל.‬ ‫הוא צריך לעבד את המילים שנשמעו.‬ ‫בזמן זה ניתן לצפות בדפוס פעילות מסוים.‬ ‫את דפוס הפעילות הזה אפשר להקליט בעזרת אלקטרודות.‬ ‫ואת ההקלטה הזו אפשר לעבד עוד!‬ ‫בעזרת מחשב, אפשר להמיר את ההקלטה הזו לגלי קול.‬ ‫וכך אפשר לזהות את המילה שנשמעה.‬ ‫העיקרון עובד עם כל המילים.‬ ‫כל מילה, שאנחנו שומעים, מייצרת דפוס מסוים.‬ ‫הדפוס הזה תמיד מקושר לצליל המילה.‬ ‫אז מה שצריך לעשות הוא ‘רק’ לתרגם אותו לדפוס קולי.‬ ‫ואם אנחנו מכירים את הצליל, נוכל לזהות את המילה.‬ ‫במהלך ניסוי שמעו המשתתפים מילים אמיתיות ומילים מומצאות.‬ ‫חלק מהמילים המושמעות לא היו קיימות.‬ ‫ולמרות זאת יכלו לשחזר גם את המילים האלה.‬ ‫המחשב יכל אז להגיד המילים המזוהות.‬ ‫אך זה גם אפשרי שהן רק יופיעו על פני המסך.‬ ‫החוקרים מקווים עכשיו שהם יבינו אותות שפה בצורה טובה יותר.‬ ‫אז חלום קריאת המחשבות ממשיך...‬