‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 1‬   »   hy ածականներ 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

‫שמות תואר 1‬

‫שמות תואר 1‬

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

ածականներ 1

atsakanner 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫אישה זקנה‬ մի ծեր կին մի ծեր կին 1
m- -ser k-n mi tser kin
‫אישה שמנה‬ մի գեր կին մի գեր կին 1
mi-ge- -in mi ger kin
‫אישה סקרנית‬ մի հետաքրքրասեր կին մի հետաքրքրասեր կին 1
m- h--ak’-k’-as-- -in mi hetak’rk’raser kin
‫מכונית חדשה‬ մի նոր մեքենա մի նոր մեքենա 1
m--no- --k’--na mi nor mek’yena
‫מכונית מהירה‬ մի արագ մեքենա մի արագ մեքենա 1
mi------mek’--na mi arag mek’yena
‫מכונית נוחה‬ մի հարմարավետ մեքենա մի հարմարավետ մեքենա 1
mi -arma-a----m-k’y-na mi harmaravet mek’yena
‫שמלה כחולה‬ կապույտ զգեստ կապույտ զգեստ 1
k---yt--ge-t kapuyt zgest
‫שמלה אדומה‬ կարմիր զգեստ կարմիր զգեստ 1
k-rm-r zg-st karmir zgest
‫שמלה ירוקה‬ կանաչ զգեստ կանաչ զգեստ 1
k---ch- -ge-t kanach’ zgest
‫תיק שחור‬ սև պայուսակ սև պայուսակ 1
se- -ayusak sev payusak
‫תיק חום‬ մոխրագույն պայուսակ մոխրագույն պայուսակ 1
m-kh-a--yn--ayusak mokhraguyn payusak
‫תיק לבן‬ սպիտակ պայուսակ սպիտակ պայուսակ 1
s---a- pa--s-k spitak payusak
‫אנשים נחמדים‬ հաճելի մարդիկ հաճելի մարդիկ 1
h-ch--i-mar--k hacheli mardik
‫אנשים מנומסים‬ բարեհամբույր մարդիկ բարեհամբույր մարդիկ 1
b---h--b-yr m--dik barehambuyr mardik
‫אנשים מעניינים‬ հետաքրքիր մարդիկ հետաքրքիր մարդիկ 1
h-tak’r-’---mard-k hetak’rk’ir mardik
‫ילדים טובים‬ լավ երեխաներ լավ երեխաներ 1
la- yer------r lav yerekhaner
‫ילדים חצופים‬ անհնազանդ երեխաներ անհնազանդ երեխաներ 1
an---za-- y-rekh---r anhnazand yerekhaner
‫ילדים מנומסים‬ խիզախ երեխաներ խիզախ երեխաներ 1
kh-za-h----ekh---r khizakh yerekhaner

‫מחשבים יכולים לשחזר מילים שנשמעו‬

‫היכולת לקרוא מחשבות היא חלום ישן של האנושות.‬ ‫כל אחד היה רוצה לפעמים לדעת מה בנאדם חושב בזמן כלשהו.‬ ‫החלום הזה עדיין לא הפך למציאות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יכולים לקרוא מחשבות, גם אם אנחנו משתמשים בטכנולוגיה מודרנית.‬ ‫מה שאחרים חושבים, נשאר הסוד שלהם.‬ ‫אך אנחנו יכולים לזהות את מה שאחרים שומעים!‬ ‫את זאת הראה ניסוי מדעי.‬ ‫חוקרים הצליחו לשחזר מילים שנשמעו.‬ ‫לשם כך הם ניתחו גלי מוח של משתתפים.‬ ‫כשאנחנו שומעים משהו אז המוח שלנו נהיה פעיל.‬ ‫הוא צריך לעבד את המילים שנשמעו.‬ ‫בזמן זה ניתן לצפות בדפוס פעילות מסוים.‬ ‫את דפוס הפעילות הזה אפשר להקליט בעזרת אלקטרודות.‬ ‫ואת ההקלטה הזו אפשר לעבד עוד!‬ ‫בעזרת מחשב, אפשר להמיר את ההקלטה הזו לגלי קול.‬ ‫וכך אפשר לזהות את המילה שנשמעה.‬ ‫העיקרון עובד עם כל המילים.‬ ‫כל מילה, שאנחנו שומעים, מייצרת דפוס מסוים.‬ ‫הדפוס הזה תמיד מקושר לצליל המילה.‬ ‫אז מה שצריך לעשות הוא ‘רק’ לתרגם אותו לדפוס קולי.‬ ‫ואם אנחנו מכירים את הצליל, נוכל לזהות את המילה.‬ ‫במהלך ניסוי שמעו המשתתפים מילים אמיתיות ומילים מומצאות.‬ ‫חלק מהמילים המושמעות לא היו קיימות.‬ ‫ולמרות זאת יכלו לשחזר גם את המילים האלה.‬ ‫המחשב יכל אז להגיד המילים המזוהות.‬ ‫אך זה גם אפשרי שהן רק יופיעו על פני המסך.‬ ‫החוקרים מקווים עכשיו שהם יבינו אותות שפה בצורה טובה יותר.‬ ‫אז חלום קריאת המחשבות ממשיך...‬