Պետք էր շտապոգնություն կանչեի՞ր:
הי----ר-ך-- ה ל-רו- לאמבולנ-?
____ צ___ / ה ל____ ל_________
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-מ-ו-נ-?-
-------------------------------
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
0
haita--s---k-/t-r-khah -iq----'a-bulan-?
h____ t_______________ l____ l__________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-a-b-l-n-?
----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
Պետք էր շտապոգնություն կանչեի՞ր:
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
Պետք էր բժիշկին կանչեի՞ր:
הי-ת-צ-י- / ה -קר-- ל--פ--
____ צ___ / ה ל____ ל______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ו-א-
----------------------------
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
0
haita t------/-srik-a- -i-ro l'-o--?
h____ t_______________ l____ l______
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-r-f-?
------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
Պետք էր բժիշկին կանչեի՞ր:
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
Պետք էր ոստիկանությանը կանչեի՞ր:
ה--ת -ריך --- לקר-א-למ-ט-ה-
____ צ___ / ה ל____ ל_______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ש-ר-?-
-----------------------------
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
0
h---a--s-----/--r-k-a--li--o--a-is------?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Պետք էր ոստիկանությանը կանչեի՞ր:
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Հեռախոսահամարը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
-ש -ך-את------הט-פ--? --ה-לי או----רגע.
__ ל_ א_ מ___ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-פ- ה-ל-ו-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
-----------------------------------------
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
0
ye-h l-k---lakh--- mi-pa- ha---efon--hay----i--to--ar--a.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Հեռախոսահամարը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Հասցեն ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
י- ----- -כ-ובת- היה ל- א-ת- כר--.
__ ל_ א_ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- ה-ת-ב-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
------------------------------------
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
0
y--h --k----a---e--hak--v-t- haya---i ot----ar-ga.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Հասցեն ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Քաղաքի քարտեզը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
יש-ל- א- -פ--ה-יר- --ה-ל- -ות- כרגע.
__ ל_ א_ מ__ ה____ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-ת ה-י-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
--------------------------------------
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
0
y-sh--e--a/l--h e--m--a---a-ir--haya- -i-otah-kare-a.
y___ l_________ e_ m____ h_____ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-p-t h-'-r- h-y-h l- o-a- k-r-g-.
-----------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
Քաղաքի քարտեզը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
Նա ճշտապահ եկա՞վ: Նա չէր կարող ճշտապահ գալ:
ה-- --יע בזמן?---- לא-יכ---ה-----ג-- -זמ-.
___ ה___ ב____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ ב_____
-ו- ה-י- ב-מ-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-ג-ע ב-מ-.-
--------------------------------------------
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
0
hu he--- b---a-?--u-l- -akh-l-h-y-h-l---gi--bazman.
h_ h____ b______ h_ l_ y_____ h____ l______ b______
h- h-g-a b-z-a-? h- l- y-k-o- h-y-h l-h-g-a b-z-a-.
---------------------------------------------------
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
Նա ճշտապահ եկա՞վ: Նա չէր կարող ճշտապահ գալ:
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
Նա ճանապարհը գտա՞վ: Նա չէր կարող ճանապարհը գտնել:
--א--צא את-הדר-? ה-א--א -כו- -י- למצו- את-הדר--
___ מ__ א_ ה____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ א_ ה_____
-ו- מ-א א- ה-ר-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-צ-א א- ה-ר-.-
-------------------------------------------------
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
0
h- --t-- -t --derek-? h------ak--l-h---h-limt-o-et -ad---k-.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
Նա ճանապարհը գտա՞վ: Նա չէր կարող ճանապարհը գտնել:
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
Նա քեզ հասկացա՞վ: Նա չէր կարող ինձ հասկանալ:
--- הבין---תך? ה-א לא-ה----ס----להבין--ות-.
___ ה___ א____ ה__ ל_ ה__ מ____ ל____ א_____
-ו- ה-י- א-ת-? ה-א ל- ה-ה מ-ו-ל ל-ב-ן א-ת-.-
---------------------------------------------
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
0
hu-h-vi- o---a- -- -o --ya--m-su-------av-n-ot-.
h_ h____ o_____ h_ l_ h____ m______ l______ o___
h- h-v-n o-k-a- h- l- h-y-h m-s-g-l l-h-v-n o-i-
------------------------------------------------
hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
Նա քեզ հասկացա՞վ: Նա չէր կարող ինձ հասկանալ:
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
Ինչու՞ չես կարողացել ժամանակին գալ:
למה לא י-------גיע ב-מן-
___ ל_ י____ ל____ ב_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ג-ע ב-מ-?-
--------------------------
למה לא יכולת להגיע בזמן?
0
la--h-lo-yakholt- l-h-g----az-a-?
l____ l_ y_______ l______ b______
l-m-h l- y-k-o-t- l-h-g-a b-z-a-?
---------------------------------
lamah lo yakholta l'hagia bazman?
Ինչու՞ չես կարողացել ժամանակին գալ:
למה לא יכולת להגיע בזמן?
lamah lo yakholta l'hagia bazman?
Ինչու՞ չես կարողացել ճանապարհը գտնել:
--------צ-ת -- -ד-ך?
___ ל_ מ___ א_ ה_____
-מ- ל- מ-א- א- ה-ר-?-
----------------------
למה לא מצאת את הדרך?
0
l-ma- lo-m-t---t- -t --d-re-h?
l____ l_ m_______ e_ h________
l-m-h l- m-t-a-t- e- h-d-r-k-?
------------------------------
lamah lo matsa'ta et haderekh?
Ինչու՞ չես կարողացել ճանապարհը գտնել:
למה לא מצאת את הדרך?
lamah lo matsa'ta et haderekh?
Ինչու՞ չես կարողացել նրան հասկանալ:
ל-ה--א-יכ--ת-להבי- -ות--
___ ל_ י____ ל____ א_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ב-ן א-ת-?-
--------------------------
למה לא יכולת להבין אותו?
0
l--------y--hol-a l'havi--o--?
l____ l_ y_______ l______ o___
l-m-h l- y-k-o-t- l-h-v-n o-o-
------------------------------
lamah lo yakholta l'havin oto?
Ինչու՞ չես կարողացել նրան հասկանալ:
למה לא יכולת להבין אותו?
lamah lo yakholta l'havin oto?
Ես չեմ կարողացել ժամանակին գալ, որովհետև ավտուբուս չկար:
-א-יכול-י-לבוא-בזמן -- ----יה--ו------
__ י_____ ל___ ב___ כ_ ל_ ה__ א________
-א י-ו-ת- ל-ו- ב-מ- כ- ל- ה-ה א-ט-ב-ס-
----------------------------------------
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
0
l---a-h---- l-v- -a--an k---o--a-a---tobus.
l_ y_______ l___ b_____ k_ l_ h____ o______
l- y-k-o-t- l-v- b-z-a- k- l- h-y-h o-o-u-.
-------------------------------------------
lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
Ես չեմ կարողացել ժամանակին գալ, որովհետև ավտուբուս չկար:
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
Ես չեմ կարողացել ճանապարհը գտնել, որովհետև քաղաքի քարտեզ չունեի:
ל- ---לת--למ-ו- -ת ------י ---ה-ית- לי -פה.
__ י_____ ל____ א_ ה___ כ_ ל_ ה____ ל_ מ____
-א י-ו-ת- ל-צ-א א- ה-ר- כ- ל- ה-י-ה ל- מ-ה-
---------------------------------------------
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
0
lo--a---l-i --m-so e--h--erek- -i -o -a-tah-l- ----h.
l_ y_______ l_____ e_ h_______ k_ l_ h_____ l_ m_____
l- y-k-o-t- l-m-s- e- h-d-r-k- k- l- h-y-a- l- m-p-h-
-----------------------------------------------------
lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
Ես չեմ կարողացել ճանապարհը գտնել, որովհետև քաղաքի քարտեզ չունեի:
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
Ես նրան չեմ կարող հասկանալ, որովհետև երաժշտությունը շատ բարձր էր:
-א-יכ--ת---הב-- אות- -- ---סיקה-----ה-ר-ע---מ---
__ י_____ ל____ א___ כ_ ה______ ה____ ר____ מ____
-א י-ו-ת- ל-ב-ן א-ת- כ- ה-ו-י-ה ה-י-ה ר-ע-ת מ-י-
--------------------------------------------------
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
0
lo y----lt----havi----- k- ham-si-ah-----ah----e----------.
l_ y_______ l______ o__ k_ h________ h_____ r_______ m_____
l- y-k-o-t- l-h-v-n o-o k- h-m-s-q-h h-y-a- r-'-s-e- m-d-y-
-----------------------------------------------------------
lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
Ես նրան չեմ կարող հասկանալ, որովհետև երաժշտությունը շատ բարձր էր:
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
Ես պետք է տաքսի վերցնեի:
---ת- -י-- -ק-----נ-ת-
_____ ח___ ל___ מ______
-י-ת- ח-י- ל-ח- מ-נ-ת-
------------------------
הייתי חייב לקחת מונית.
0
ha--- xa--v----a----m-n-t.
h____ x____ l______ m_____
h-y-i x-y-v l-q-x-t m-n-t-
--------------------------
hayti xayav laqaxat monit.
Ես պետք է տաքսի վերցնեի:
הייתי חייב לקחת מונית.
hayti xayav laqaxat monit.
Ես պետք է քաղաքի քարտեզ գնեի:
היית---ייב----ו--א- מפ- ה-יר-
_____ ח___ ל____ א_ מ__ ה_____
-י-ת- ח-י- ל-נ-ת א- מ-ת ה-י-.-
-------------------------------
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
0
ha-t--x-yav--iq--- -t-----t--a--r.
h____ x____ l_____ e_ m____ h_____
h-y-i x-y-v l-q-o- e- m-p-t h-'-r-
----------------------------------
hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
Ես պետք է քաղաքի քարտեզ գնեի:
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
Ես պետք է ռադիոն անջատեի:
--י-י-ח-יב --ב----ת-הרד---
_____ ח___ ל____ א_ ה______
-י-ת- ח-י- ל-ב-ת א- ה-ד-ו-
----------------------------
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
0
hayti-x--a--l-kh---t-------a-io.
h____ x____ l_______ e_ h_______
h-y-i x-y-v l-k-a-o- e- h-r-d-o-
--------------------------------
hayti xayav l'khabot et haradio.
Ես պետք է ռադիոն անջատեի:
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
hayti xayav l'khabot et haradio.