| улгайган аял |
-----ז--ה
____ ז____
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
i-h-- z-e-ah
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
улгайган аял
אישה זקנה
ishah zqenah
|
| семиз аял |
אי-ה --נה
____ ש____
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
isha---hmenah
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
семиз аял
אישה שמנה
ishah shmenah
|
| кулак түргүч аял |
א-ש--------
____ ס______
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
i--ah-s-q-anit
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
кулак түргүч аял
אישה סקרנית
ishah saqranit
|
| жаңы автоунаа |
מכו----חדש-
______ ח____
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
me-hon-t---da--ah
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
жаңы автоунаа
מכונית חדשה
mekhonit xadashah
|
| тез автоунаа |
-------מ-יר-
______ מ_____
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
mekhoni--m-hirah
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
тез автоунаа
מכונית מהירה
mekhonit mehirah
|
| жайлуу автоунаа |
--ונית נו-ה
______ נ____
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
mek-o-i--n--ah
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
жайлуу автоунаа
מכונית נוחה
mekhonit noxah
|
| көк көйнөк |
--ל- כח-לה
____ כ_____
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
s-im--- kx--ah
s______ k_____
s-i-l-h k-u-a-
--------------
ssimlah kxulah
|
көк көйнөк
שמלה כחולה
ssimlah kxulah
|
| кызыл көйнөк |
ש-ל--א-ומ-
____ א_____
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
ssi--a---d-mah
s______ a_____
s-i-l-h a-u-a-
--------------
ssimlah adumah
|
кызыл көйнөк
שמלה אדומה
ssimlah adumah
|
| жашыл көйнөк |
ש-----ר--ה
____ י_____
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
ssi---h --ruq-h
s______ y______
s-i-l-h y-r-q-h
---------------
ssimlah yeruqah
|
жашыл көйнөк
שמלה ירוקה
ssimlah yeruqah
|
| кара баштык |
-יק-ש--ר
___ ש____
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
ti-----xor
t__ s_____
t-q s-a-o-
----------
tiq shaxor
|
кара баштык
תיק שחור
tiq shaxor
|
| күрөң баштык |
ת-ק ח-ם
___ ח___
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
t-- -um
t__ x__
t-q x-m
-------
tiq xum
|
күрөң баштык
תיק חום
tiq xum
|
| ак баштык |
ת-- ל-ן
___ ל___
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
t-q ----n
t__ l____
t-q l-v-n
---------
tiq lavan
|
ак баштык
תיק לבן
tiq lavan
|
| жакшы адамдар |
א-ש-- --מ-י-
_____ נ______
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
ana-him -exm-dim
a______ n_______
a-a-h-m n-x-a-i-
----------------
anashim nexmadim
|
жакшы адамдар
אנשים נחמדים
anashim nexmadim
|
| сылык адамдар |
--ש----נו--י-
_____ מ_______
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
a-a---m ----mas-m
a______ m________
a-a-h-m m-n-m-s-m
-----------------
anashim menumasim
|
сылык адамдар
אנשים מנומסים
anashim menumasim
|
| кызыктуу адамдар |
--שים מ---יני-
_____ מ________
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
an-shi--me-an-enim
a______ m_________
a-a-h-m m-'-n-e-i-
------------------
anashim me'anienim
|
кызыктуу адамдар
אנשים מעניינים
anashim me'anienim
|
| сүйүктүү балдар |
י-די-----ים
_____ ט_____
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
y---d-m-to-im
y______ t____
y-l-d-m t-v-m
-------------
yeladim tovim
|
сүйүктүү балдар
ילדים טובים
yeladim tovim
|
| тентек балдар |
-ל-ים---ו--ם
_____ ח______
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
yeladim-xa-----m
y______ x_______
y-l-d-m x-t-u-i-
----------------
yeladim xatsufim
|
тентек балдар
ילדים חצופים
yeladim xatsufim
|
| тил алчаак балдар |
י---ם ---מ--ם
_____ מ_______
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
y-la--- m-n-masim
y______ m________
y-l-d-m m-n-m-s-m
-----------------
yeladim menumasim
|
тил алчаак балдар
ילדים מנומסים
yeladim menumasim
|