| улгайган аял |
-י-- -ק--
____ ז____
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
i---h -q-nah
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
улгайган аял
אישה זקנה
ishah zqenah
|
| семиз аял |
איש- שמנ-
____ ש____
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
ish-h -h-e--h
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
семиз аял
אישה שמנה
ishah shmenah
|
| кулак түргүч аял |
איש- סקר-י-
____ ס______
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
i-hah---q----t
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
кулак түргүч аял
אישה סקרנית
ishah saqranit
|
| жаңы автоунаа |
--ו--ת ח--ה
______ ח____
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
mekh---t-x--a-h-h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
жаңы автоунаа
מכונית חדשה
mekhonit xadashah
|
| тез автоунаа |
מכונ-ת--היר-
______ מ_____
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
m-kh-n-t----irah
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
тез автоунаа
מכונית מהירה
mekhonit mehirah
|
| жайлуу автоунаа |
-כ---ת----ה
______ נ____
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
m-kh--i- nox-h
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
жайлуу автоунаа
מכונית נוחה
mekhonit noxah
|
| көк көйнөк |
-מ-- --ול-
____ כ_____
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
s--ml---k--lah
s______ k_____
s-i-l-h k-u-a-
--------------
ssimlah kxulah
|
көк көйнөк
שמלה כחולה
ssimlah kxulah
|
| кызыл көйнөк |
-מ-ה-אד---
____ א_____
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
ssiml----d-m-h
s______ a_____
s-i-l-h a-u-a-
--------------
ssimlah adumah
|
кызыл көйнөк
שמלה אדומה
ssimlah adumah
|
| жашыл көйнөк |
ש----י---ה
____ י_____
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
s-imlah yeru--h
s______ y______
s-i-l-h y-r-q-h
---------------
ssimlah yeruqah
|
жашыл көйнөк
שמלה ירוקה
ssimlah yeruqah
|
| кара баштык |
--- ---ר
___ ש____
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
t-q-s--xor
t__ s_____
t-q s-a-o-
----------
tiq shaxor
|
кара баштык
תיק שחור
tiq shaxor
|
| күрөң баштык |
תי-----
___ ח___
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
ti- xum
t__ x__
t-q x-m
-------
tiq xum
|
күрөң баштык
תיק חום
tiq xum
|
| ак баштык |
ת-ק --ן
___ ל___
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
t-q---v-n
t__ l____
t-q l-v-n
---------
tiq lavan
|
ак баштык
תיק לבן
tiq lavan
|
| жакшы адамдар |
-נ-י---ח---ם
_____ נ______
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
anas-im-nex--d-m
a______ n_______
a-a-h-m n-x-a-i-
----------------
anashim nexmadim
|
жакшы адамдар
אנשים נחמדים
anashim nexmadim
|
| сылык адамдар |
א-שים--נו---ם
_____ מ_______
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
a-as-i--menu-asim
a______ m________
a-a-h-m m-n-m-s-m
-----------------
anashim menumasim
|
сылык адамдар
אנשים מנומסים
anashim menumasim
|
| кызыктуу адамдар |
אנשים --נ-ינ-ם
_____ מ________
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
anas-i--me-a-ien-m
a______ m_________
a-a-h-m m-'-n-e-i-
------------------
anashim me'anienim
|
кызыктуу адамдар
אנשים מעניינים
anashim me'anienim
|
| сүйүктүү балдар |
י---ם ---ים
_____ ט_____
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
ye--d-m-t---m
y______ t____
y-l-d-m t-v-m
-------------
yeladim tovim
|
сүйүктүү балдар
ילדים טובים
yeladim tovim
|
| тентек балдар |
-לד---חצופי-
_____ ח______
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
y--ad-m ---suf-m
y______ x_______
y-l-d-m x-t-u-i-
----------------
yeladim xatsufim
|
тентек балдар
ילדים חצופים
yeladim xatsufim
|
| тил алчаак балдар |
-ל-י--מ-ומס-ם
_____ מ_______
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
yel---- menum--im
y______ m________
y-l-d-m m-n-m-s-m
-----------------
yeladim menumasim
|
тил алчаак балдар
ילדים מנומסים
yeladim menumasim
|