Сүйлөшмө

ky Сын атоочтор 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [жетимиш сегиз]

Сын атоочтор 1

Сын атоочтор 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
улгайган аял ‫אי-- --נ-‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
is--- z--n-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
семиз аял ‫איש- -מנה‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
ishah--h--nah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
кулак түргүч аял ‫איש- ס--נית‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i-----saqr---t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
жаңы автоунаа ‫-כו--ת-חדשה‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
mek---i- x-d--hah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
тез автоунаа ‫מכוני--מה---‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
me--o--- -ehir-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
жайлуу автоунаа ‫מ-ו-ית --חה‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
m---o-i- ----h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
көк көйнөк ‫---ה-כ-ו-ה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
ssi-l-h ----ah s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
кызыл көйнөк ‫ש-לה-א----‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ss-ml-h adu-ah s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
жашыл көйнөк ‫---ה-ירו-ה‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
s-im-a---e--qah s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
кара баштык ‫----ש--ר‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
t-q -h--or t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
күрөң баштык ‫--ק--ו-‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
t---xum t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
ак баштык ‫תי- --ן‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
t-q--a--n t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
жакшы адамдар ‫-נש-ם----ד--‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
a--s-i---ex--dim a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
сылык адамдар ‫-נש-ם----מסים‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
an---im---n---s-m a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
кызыктуу адамдар ‫א-ש-- -ענ----ם‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
an---im-me'-ni-n-m a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
сүйүктүү балдар ‫י-------בים‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
y-------t---m y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
тентек балдар ‫--די- -צו---‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
y-ladim --ts--im y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
тил алчаак балдар ‫--די--מ--מ-י-‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
ye-a--- m-num-sim y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -