Мен белек сатып алгым келет. |
אנ- -----ל---ת-מת--.
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.-
----------------------
אני רוצה לקנות מתנה.
0
an-----s-----ts-h -iq--t matan--.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Мен белек сатып алгым келет.
אני רוצה לקנות מתנה.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Бирок өтө кымбат эч нерсе жок. |
אב---א --הו--ק- -ד-.
___ ל_ מ___ י__ מ____
-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-
----------------------
אבל לא משהו יקר מדי.
0
a-al------she-u y---r ----y.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
Бирок өтө кымбат эч нерсе жок.
אבל לא משהו יקר מדי.
aval lo mashehu yaqar miday.
|
Балким, баштык? |
אול- ------?
____ ת__ י___
-ו-י ת-ק י-?-
--------------
אולי תיק יד?
0
u-ay-tiq-ya-?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
Балким, баштык?
אולי תיק יד?
ulay tiq yad?
|
Сиз кайсы түстү каалайсыз? |
בא--- צ-ע-
_____ צ____
-א-ז- צ-ע-
------------
באיזה צבע?
0
b'e-zeh ---va?
b______ t_____
b-e-z-h t-e-a-
--------------
b'eyzeh tseva?
|
Сиз кайсы түстү каалайсыз?
באיזה צבע?
b'eyzeh tseva?
|
Кара, күрөң же ак? |
-ח--, -ום--ו--בן-
_____ ח__ א_ ל____
-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-
-------------------
שחור, חום או לבן?
0
sha---,---m-- l---n?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
Кара, күрөң же ак?
שחור, חום או לבן?
shaxor, xum o lavan?
|
Чоңбу же кичинеби? |
גד-ל-או-קט--
____ א_ ק____
-ד-ל א- ק-ן-
--------------
גדול או קטן?
0
gad-l---q--a-?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
Чоңбу же кичинеби?
גדול או קטן?
gadol o qatan?
|
Мен муну көрсөм болобу? |
א--ר---אות או-ו-
____ ל____ א_____
-פ-ר ל-א-ת א-ת-?-
------------------
אפשר לראות אותו?
0
e--h-r----'-t-oto?
e_____ l_____ o___
e-s-a- l-r-o- o-o-
------------------
efshar lir'ot oto?
|
Мен муну көрсөм болобу?
אפשר לראות אותו?
efshar lir'ot oto?
|
Бул териден жасалганбы? |
-א---ו---שו- מ---?
___ ה__ ע___ מ_____
-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?-
--------------------
האם הוא עשוי מעור?
0
ha--m-hu -s--y -e-o-?
h____ h_ a____ m_____
h-'-m h- a-s-y m-'-r-
---------------------
ha'im hu assuy me'or?
|
Бул териден жасалганбы?
האם הוא עשוי מעור?
ha'im hu assuy me'or?
|
Же ал жасалма материалдардан жасалганбы? |
-ו-מ---ר-- -י--טים-
__ מ______ ס________
-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-
---------------------
או מחומרים סינטטים?
0
o---xomar-- s-----im?
o m________ s________
o m-x-m-r-m s-n-e-i-?
---------------------
o mixomarim sintetim?
|
Же ал жасалма материалдардан жасалганбы?
או מחומרים סינטטים?
o mixomarim sintetim?
|
Албетте, булгаары. |
---י-שמעור.
____ ש______
-ד-י ש-ע-ר-
-------------
ודאי שמעור.
0
wa-a----h-m----.
w_____ s________
w-d-'- s-e-e-o-.
----------------
wada'i sheme'or.
|
Албетте, булгаары.
ודאי שמעור.
wada'i sheme'or.
|
Бул өзгөчө жакшы сапат. |
---כ-ת -ו-ה ב-יו--.
______ ט___ ב_______
-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.-
---------------------
האיכות טובה במיוחד.
0
ha----h-t ---------yux--.
h________ t____ b________
h-'-y-h-t t-v-h b-m-u-a-.
-------------------------
ha'eykhut tovah bimyuxad.
|
Бул өзгөчө жакшы сапат.
האיכות טובה במיוחד.
ha'eykhut tovah bimyuxad.
|
Ал эми баштык чындап эле арзан. |
-המ-יר-ב--ת ---א--
______ ב___ מ______
-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-
--------------------
והמחיר באמת מציאה.
0
w--ame----v'-met m-ts-'ah.
w________ v_____ m________
w-h-m-x-r v-e-e- m-t-i-a-.
--------------------------
w'hamexir v'emet metsi'ah.
|
Ал эми баштык чындап эле арзан.
והמחיר באמת מציאה.
w'hamexir v'emet metsi'ah.
|
Бул мага жакты. |
ז------ ח- ב--ני-
__ מ___ ח_ ב______
-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------
זה מוצא חן בעיני.
0
ze- mo-s--x-- ----yna-.
z__ m____ x__ b________
z-h m-t-e x-n b-'-y-a-.
-----------------------
zeh motse xen be'eynay.
|
Бул мага жакты.
זה מוצא חן בעיני.
zeh motse xen be'eynay.
|
Мен муну алам. |
אני א-נה -ותו-
___ א___ א_____
-נ- א-נ- א-ת-.-
----------------
אני אקנה אותו.
0
a-----n-h-ot-.
a__ e____ o___
a-i e-n-h o-o-
--------------
ani eqneh oto.
|
Мен муну алам.
אני אקנה אותו.
ani eqneh oto.
|
Керек болсо, мен аны алмаштыра аламбы? |
אפשר י----ל-חליף-
____ י___ ל_______
-פ-ר י-י- ל-ח-י-?-
-------------------
אפשר יהיה להחליף?
0
ef--ar---y-- -'h-x-i-?
e_____ i____ l________
e-s-a- i-y-h l-h-x-i-?
----------------------
efshar ihyeh l'haxlif?
|
Керек болсо, мен аны алмаштыра аламбы?
אפשר יהיה להחליף?
efshar ihyeh l'haxlif?
|
Албетте. |
----י.
_______
-ו-א-.-
--------
בודאי.
0
b-w--a'y.
b________
b-w-d-'-.
---------
bewada'y.
|
Албетте.
בודאי.
bewada'y.
|
Аны белек катары ороп коёбуз. |
-נ----נאר-- -אריז- -תנה.
_____ נ____ ב_____ מ_____
-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.-
--------------------------
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
ana--u n--e-o--b-'-r-z-- matana-.
a_____ n______ b________ m_______
a-a-n- n-'-r-z b-'-r-z-t m-t-n-h-
---------------------------------
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
|
Аны белек катары ороп коёбуз.
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
|
Касса ошол жакта. |
הקו----מ-א- -ם.
_____ נ____ ש___
-ק-פ- נ-צ-ת ש-.-
-----------------
הקופה נמצאת שם.
0
haq---h -im-se-t ---m.
h______ n_______ s____
h-q-p-h n-m-s-'- s-a-.
----------------------
haqupah nimtse't sham.
|
Касса ошол жакта.
הקופה נמצאת שם.
haqupah nimtse't sham.
|