| Сыналгы жанып турса да, уктап калыптыр. |
-וא-נר-- ל-רו---הטלוו-ז-ה -יי----ל-קה.
___ נ___ ל____ ש_________ ה____ ד______
-ו- נ-ד- ל-ר-ת ש-ט-ו-י-י- ה-י-ה ד-ו-ה-
----------------------------------------
הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.
0
h- n--dam la-r-t --e-a-el-wizi-h -ay-a--dl-q-h.
h_ n_____ l_____ s______________ h_____ d______
h- n-r-a- l-m-o- s-e-a-e-e-i-i-h h-y-a- d-u-a-.
-----------------------------------------------
hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
|
Сыналгы жанып турса да, уктап калыптыр.
הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.
hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
|
| Ал кеч болсо да, калды. |
הוא--שא---מ-ו- שהיה --וחר.
___ נ___ ל____ ש___ מ______
-ו- נ-א- ל-ר-ת ש-י- מ-ו-ר-
----------------------------
הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.
0
hu--is--ar -----t--he--ya- m---x--.
h_ n______ l_____ s_______ m_______
h- n-s-'-r l-m-o- s-e-a-a- m-'-x-r-
-----------------------------------
hu nish'ar lamrot shehayah me'uxar.
|
Ал кеч болсо да, калды.
הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.
hu nish'ar lamrot shehayah me'uxar.
|
| Экөөбүз жолугууга макулдашкан болсок да, келген жок. |
-ו- לא -גיע--מ--- -ק-ע-ו ל--פגש.
___ ל_ ה___ ל____ ש_____ ל_______
-ו- ל- ה-י- ל-ר-ת ש-ב-נ- ל-י-ג-.-
----------------------------------
הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.
0
h- -- -ig-- --mrot she-ava----leh----e-h.
h_ l_ h____ l_____ s_________ l__________
h- l- h-g-a l-m-o- s-e-a-a-n- l-h-p-g-s-.
-----------------------------------------
hu lo higia lamrot sheqava'nu lehipagesh.
|
Экөөбүз жолугууга макулдашкан болсок да, келген жок.
הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.
hu lo higia lamrot sheqava'nu lehipagesh.
|
| Сыналгы күйүп турган. Ошентсе да ал уктап калыптыр. |
ה-ל-ו--יה הי--ה ---ק-.----ו- זאת -וא נ-דם.
_________ ה____ ד_____ ל____ ז__ ה__ נ_____
-ט-ו-י-י- ה-י-ה ד-ו-ה- ל-ר-ת ז-ת ה-א נ-ד-.-
--------------------------------------------
הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.
0
h---lewi-i-h --y-a- d---a-.----rot-z--t -u -i----.
h___________ h_____ d______ l_____ z___ h_ n______
h-t-l-w-z-a- h-y-a- d-u-a-. l-m-o- z-'- h- n-r-a-.
--------------------------------------------------
hatelewiziah haytah dluqah. lamrot zo't hu nirdam.
|
Сыналгы күйүп турган. Ошентсе да ал уктап калыптыр.
הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.
hatelewiziah haytah dluqah. lamrot zo't hu nirdam.
|
| Кеч болуп калган. Ошого карабастан, ал калды. |
--ה -בר --ו--- למר-ת -את ה----שאר-
___ כ__ מ_____ ל____ ז__ ה__ נ_____
-י- כ-ר מ-ו-ר- ל-ר-ת ז-ת ה-א נ-א-.-
------------------------------------
היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.
0
hayah k-ar ---u---- la-r-- -o-t--- ni-h-a-.
h____ k___ m_______ l_____ z___ h_ n_______
h-y-h k-a- m-'-x-r- l-m-o- z-'- h- n-s-'-r-
-------------------------------------------
hayah kvar me'uxar. lamrot zo't hu nish'ar.
|
Кеч болуп калган. Ошого карабастан, ал калды.
היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.
hayah kvar me'uxar. lamrot zo't hu nish'ar.
|
| Экөөбүз жолугалы деп сүйлөшкөнбүз. Ошого карабастан ал келген жок. |
------להי---. למר-ת-זאת-הו- -א הג---
_____ ל______ ל____ ז__ ה__ ל_ ה_____
-ב-נ- ל-י-ג-. ל-ר-ת ז-ת ה-א ל- ה-י-.-
--------------------------------------
קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.
0
qav--n----h---g--h. --m-ot zo-- ---l--hig--.
q______ l__________ l_____ z___ h_ l_ h_____
q-v-'-u l-h-p-g-s-. l-m-o- z-'- h- l- h-g-a-
--------------------------------------------
qava'nu lehipagesh. lamrot zo't hu lo higia.
|
Экөөбүз жолугалы деп сүйлөшкөнбүз. Ошого карабастан ал келген жок.
קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.
qava'nu lehipagesh. lamrot zo't hu lo higia.
|
| Ал айдоочулук күбөлүгү жок болсо да, унаа айдайт. |
ה----ו-ג-ב-----ת ל---- שאי--לו--ישיון---יגה-
___ נ___ ב______ ל____ ש___ ל_ ר_____ נ______
-ו- נ-ה- ב-כ-נ-ת ל-ר-ת ש-י- ל- ר-ש-ו- נ-י-ה-
----------------------------------------------
הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.
0
hu-noh-g -a--k----t--amr----h--eyn --w-ri--io- n-h---h.
h_ n____ b_________ l_____ s______ l__ r______ n_______
h- n-h-g b-m-k-o-i- l-m-o- s-e-e-n l-w r-s-i-n n-h-g-h-
-------------------------------------------------------
hu noheg bamekhonit lamrot she'eyn low rishion n'higah.
|
Ал айдоочулук күбөлүгү жок болсо да, унаа айдайт.
הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.
hu noheg bamekhonit lamrot she'eyn low rishion n'higah.
|
| Ал жол тайгак болсо да, ылдам айдайт. |
-ו--נו-ע מ-ר למר----ה--יש-חל-.
___ נ___ מ__ ל____ ש_____ ח____
-ו- נ-ס- מ-ר ל-ר-ת ש-כ-י- ח-ק-
--------------------------------
הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.
0
h- n--e-a m-h-- -amr----heha-vish-xa--q-m-xl-q.
h_ n_____ m____ l_____ s_________ x____________
h- n-s-'- m-h-r l-m-o- s-e-a-v-s- x-l-q-m-x-i-.
-----------------------------------------------
hu nose'a maher lamrot shehakvish xalaq/maxliq.
|
Ал жол тайгак болсо да, ылдам айдайт.
הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.
hu nose'a maher lamrot shehakvish xalaq/maxliq.
|
| Ал мас болсо да, велосипед менен жүрөт. |
הו---וכ-----או-ניי----רו- שהו- --ו--
___ ר___ ע_ א______ ל____ ש___ ש_____
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם ל-ר-ת ש-ו- ש-ו-.-
--------------------------------------
הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.
0
hu ---h-v al of-n----lamr-t--hehu------y.
h_ r_____ a_ o______ l_____ s____ s______
h- r-k-e- a- o-a-a-m l-m-o- s-e-u s-a-u-.
-----------------------------------------
hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
|
Ал мас болсо да, велосипед менен жүрөт.
הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.
hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
|
| Анын айдоочулук күбөлүгү жок. Ошого карабастан, ал автоунаа айдайт. |
-----ו---שיון-נה-גה-ו---ות-זאת-ה-א --ה- ב-----ת-
___ ל_ ר_____ נ____ ו_____ ז__ ה__ נ___ ב________
-י- ל- ר-ש-ו- נ-י-ה ו-מ-ו- ז-ת ה-א נ-ה- ב-כ-נ-ת-
--------------------------------------------------
אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.
0
eyn-l- r-s-y---n--iga---'-amro- --'- -----h-- --mekh--it.
e__ l_ r______ n______ w_______ z___ h_ n____ b__________
e-n l- r-s-y-n n-h-g-h w-l-m-o- z-'- h- n-h-g b-m-k-o-i-.
---------------------------------------------------------
eyn lo rishyon n'higah w'lamrot zo't hu noheg bamekhonit.
|
Анын айдоочулук күбөлүгү жок. Ошого карабастан, ал автоунаа айдайт.
אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.
eyn lo rishyon n'higah w'lamrot zo't hu noheg bamekhonit.
|
| Жол тайгак. Ошого карабастан, ал ушунчалык тез айдайт. |
---יש---לי- ולמ--ת-ז---ה-א נוס- -ה-.
_____ מ____ ו_____ ז__ ה__ נ___ מ____
-כ-י- מ-ל-ק ו-מ-ו- ז-ת ה-א נ-ס- מ-ר-
--------------------------------------
הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.
0
hak---- ma--iq w-la-----zo't--- n-------aher.
h______ m_____ w_______ z___ h_ n_____ m_____
h-k-i-h m-x-i- w-l-m-o- z-'- h- n-s-'- m-h-r-
---------------------------------------------
hakvish maxliq w'lamrot zo't hu nose'a maher.
|
Жол тайгак. Ошого карабастан, ал ушунчалык тез айдайт.
הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.
hakvish maxliq w'lamrot zo't hu nose'a maher.
|
| Ал мас. Ошого карабастан, ал велосипед тээп жүрөт. |
הו- ש-ו- -ל-רות ז-- -וא ר-כב ---א--נ----
___ ש___ ו_____ ז__ ה__ ר___ ע_ א________
-ו- ש-ו- ו-מ-ו- ז-ת ה-א ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
------------------------------------------
הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.
0
hu-s-at-y w--a---- -o----- rok--- a--o-anai-.
h_ s_____ w_______ z___ h_ r_____ a_ o_______
h- s-a-u- w-l-m-o- z-'- h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------------------------------
hu shatuy w'lamrot zo't hu rokhev al ofanaim.
|
Ал мас. Ошого карабастан, ал велосипед тээп жүрөт.
הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.
hu shatuy w'lamrot zo't hu rokhev al ofanaim.
|
| Жогорку билимге ээ болгонуна карабастан, ал жумуш таба албай жатат. |
ה---ל----צ-- ע--דה --ר-ת שהי--ל-ד-.
___ ל_ מ____ ע____ ל____ ש___ ל_____
-י- ל- מ-צ-ת ע-ו-ה ל-ר-ת ש-י- ל-ד-.-
-------------------------------------
היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.
0
h- -o-m-t-e-- av-d---l-m-ot s-ehi lamdah.
h_ l_ m______ a_____ l_____ s____ l______
h- l- m-t-e-t a-o-a- l-m-o- s-e-i l-m-a-.
-----------------------------------------
hi lo motse't avodah lamrot shehi lamdah.
|
Жогорку билимге ээ болгонуна карабастан, ал жумуш таба албай жатат.
היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.
hi lo motse't avodah lamrot shehi lamdah.
|
| Ал ооруп жатканына карабастан, врачка барбай жатат. |
היא--- -ולכ--לר-פ--למר-ת--יש לה כא----
___ ל_ ה____ ל____ ל____ ש__ ל_ כ______
-י- ל- ה-ל-ת ל-ו-א ל-ר-ת ש-ש ל- כ-ב-ם-
----------------------------------------
היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.
0
h- lo ho-e-h------ofe lam--t ---y-sh-l-h k--e-i-.
h_ l_ h_______ l_____ l_____ s______ l__ k_______
h- l- h-l-k-e- l-r-f- l-m-o- s-e-e-h l-h k-'-v-m-
-------------------------------------------------
hi lo holekhet larofe lamrot sheyesh lah ke'evim.
|
Ал ооруп жатканына карабастан, врачка барбай жатат.
היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.
hi lo holekhet larofe lamrot sheyesh lah ke'evim.
|
| Ал акчасы жок болсо дагы, унаа сатып алат. |
-יא----ה-מכו--ת ל---- ---ן--ה כ-ף.
___ ק___ מ_____ ל____ ש___ ל_ כ____
-י- ק-נ- מ-ו-י- ל-ר-ת ש-י- ל- כ-ף-
------------------------------------
היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.
0
hi--o--- mekh--it--a---t --e-e-n -a- -e-e-.
h_ q____ m_______ l_____ s______ l__ k_____
h- q-n-h m-k-o-i- l-m-o- s-e-e-n l-h k-s-f-
-------------------------------------------
hi qonah mekhonit lamrot she'eyn lah kesef.
|
Ал акчасы жок болсо дагы, унаа сатып алат.
היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.
hi qonah mekhonit lamrot she'eyn lah kesef.
|
| Анын жогорку билими бар. Ага карабастан, ал жумуш таба албай жатат. |
--- --ד- --מ-ו- זאת-ה---לא-מו-א- ע-ו-ה.
___ ל___ ו_____ ז__ ה__ ל_ מ____ ע______
-י- ל-ד- ו-מ-ו- ז-ת ה-א ל- מ-צ-ת ע-ו-ה-
-----------------------------------------
היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.
0
h--l--d-h --la-----zo-- h- ----o--e't -v---h.
h_ l_____ w_______ z___ h_ l_ m______ a______
h- l-m-a- w-l-m-o- z-'- h- l- m-t-e-t a-o-a-.
---------------------------------------------
hi lamdah w'lamrot zo't hi lo motse't avodah.
|
Анын жогорку билими бар. Ага карабастан, ал жумуш таба албай жатат.
היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.
hi lamdah w'lamrot zo't hi lo motse't avodah.
|
| Ал ооруп жатат. Ага карабастан, дарыгерге кайрылбай жатат. |
יש-לה כ---ם ו--רו- --- --- ---הו--ת -רופא-
__ ל_ כ____ ו_____ ז__ ה__ ל_ ה____ ל______
-ש ל- כ-ב-ם ו-מ-ו- ז-ת ה-א ל- ה-ל-ת ל-ו-א-
--------------------------------------------
יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.
0
y-s- --- k--evim -'----ot-zo't hi lo---l-k-et ---o-e.
y___ l__ k______ w_______ z___ h_ l_ h_______ l______
y-s- l-h k-'-v-m w-l-m-o- z-'- h- l- h-l-k-e- l-r-f-.
-----------------------------------------------------
yesh lah ke'evim w'lamrot zo't hi lo holekhet larofe.
|
Ал ооруп жатат. Ага карабастан, дарыгерге кайрылбай жатат.
יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.
yesh lah ke'evim w'lamrot zo't hi lo holekhet larofe.
|
| Анын акчасы жок. Ошого карабастан, ал автоунаа сатып алат. |
אי- ל----- -למר-ת---ת -י---ונה-מכו-י-.
___ ל_ כ__ ו_____ ז__ ה__ ק___ מ_______
-י- ל- כ-ף ו-מ-ו- ז-ת ה-א ק-נ- מ-ו-י-.-
----------------------------------------
אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.
0
eyn-l----es-f w-l--ro- z--- h- qona- ---h-nit.
e__ l__ k____ w_______ z___ h_ q____ m________
e-n l-h k-s-f w-l-m-o- z-'- h- q-n-h m-k-o-i-.
----------------------------------------------
eyn lah kesef w'lamrot zo't hi qonah mekhonit.
|
Анын акчасы жок. Ошого карабастан, ал автоунаа сатып алат.
אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.
eyn lah kesef w'lamrot zo't hi qonah mekhonit.
|