Менин сүйлөшкөн кызымдын мышыгы |
ה-תו---ש- -חברה-של--
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
ha-at------hel -a-a-er-h-sh-li.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
Менин сүйлөшкөн кызымдын мышыгы
החתולה של החברה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
Менин досумдун ити |
הכלב--ל-ה--ר ש--.
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
h-kel---she- --xave--s----.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
|
Менин досумдун ити
הכלב של החבר שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
|
Менин балдарымдын оюнчуктары |
--עצ--י---- הי---- ש--
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
ha-s-'--su'im --e- -ay-ladi- -hel-.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
Менин балдарымдын оюнчуктары
הצעצועים של הילדים שלי
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
Бул - менин кесиптешимдин пальтосу. |
ז- ה---ל--ל הקולג--ש-י.
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
zeh-h------ sh---h----e-a---he--.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
Бул - менин кесиптешимдин пальтосу.
זה המעיל של הקולגה שלי.
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
Бул - менин кесиптешимдин автоунаасы. |
ז- --כונ----ל --ולגה-ש-י-
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
z--hame-------s-e- -a---eg-- -----.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
Бул - менин кесиптешимдин автоунаасы.
זו המכונית של הקולגה שלי.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
Бул менин кесиптештеримдин эмгеги. |
----ע---ה-----קו--ו--שלי-
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
z---a'--o-----hel --------t-sh---.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
Бул менин кесиптештеримдин эмгеги.
זו העבודה של הקולגות שלי.
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
Көйнөктүн топчусу чыгып кетти. |
הכפת-ר -ל -ח-לצה-נ-ל.
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
ha--f--- sh-- ha-ul-sa--n-f-l.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
Көйнөктүн топчусу чыгып кетти.
הכפתור של החולצה נפל.
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
Гараждын ачкычы жок. |
המפתח -ל ---ייה----.
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
ha---t--x-s-el-hax-ne-ah -vad.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
Гараждын ачкычы жок.
המפתח של החנייה אבד.
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
Начальниктин компьютери бузулуп калыптыр. |
----ב ש--ה-נה- ---ל---
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
ha--xs-ev shel-hame-ahe- h-tqa-qel.
h________ s___ h________ h_________
h-m-x-h-v s-e- h-m-n-h-l h-t-a-q-l-
-----------------------------------
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
Начальниктин компьютери бузулуп калыптыр.
המחשב של המנהל התקלקל.
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
Кыздын ата-энеси ким? |
-י--ו--ה-של-ה-לד--
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
m- horeya- s--- -aya-dah?
m_ h______ s___ h________
m- h-r-y-h s-e- h-y-l-a-?
-------------------------
mi horeyah shel hayaldah?
|
Кыздын ата-энеси ким?
מי הוריה של הילדה?
mi horeyah shel hayaldah?
|
Анын ата-энесинин үйүнө кантип барамын? |
כיצד ---ל ל-גיע--ב-ת- -- ה--י--
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
ke----d --h----eh---a--ebe--am-s-e---or---h?
k______ u____ l______ l_______ s___ h_______
k-y-s-d u-h-l l-h-g-a l-b-y-a- s-e- h-r-y-h-
--------------------------------------------
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
Анын ата-энесинин үйүнө кантип барамын?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
Үй көчөнүн аягында жайгашкан. |
-ב-- -מצ- ב--ף-הר--ב.
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
ha-ay- -i-t-----sof---r-x-v.
h_____ n_____ b____ h_______
h-b-y- n-m-s- b-s-f h-r-x-v-
----------------------------
habayt nimtsa besof harexov.
|
Үй көчөнүн аягында жайгашкан.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
habayt nimtsa besof harexov.
|
Швейцариянын борбор шаары эмне деп аталат? |
מ- ש---ש----רת--ו---ץ-
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
ma- --m-h -he- birat s-w----?
m__ s____ s___ b____ s_______
m-h s-m-h s-e- b-r-t s-w-y-s-
-----------------------------
mah shmah shel birat shwayts?
|
Швейцариянын борбор шаары эмне деп аталат?
מה שמה של בירת שווייץ?
mah shmah shel birat shwayts?
|
Китептин аты кандай? |
-ה -מו--ל -ספ--
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
mah --m- she--has-f--?
m__ s___ s___ h_______
m-h s-m- s-e- h-s-f-r-
----------------------
mah shmo shel hasefer?
|
Китептин аты кандай?
מה שמו של הספר?
mah shmo shel hasefer?
|
Кошунанын балдарынын аттары ким? |
מה-ש-ו---ל-י-ם -ל--שכ-י-?
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
m-- ----- y--d--h-m --e- -a--kh--im?
m__ s____ y________ s___ h__________
m-h s-m-t y-l-e-h-m s-e- h-s-k-e-i-?
------------------------------------
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
Кошунанын балдарынын аттары ким?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
Балдардын мектеп эс алуусу качан? |
מתי---חי--ח--שתם--- ---ד---
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
ma--- -a-xi- ----h-t-m-s--l-----l-dim?
m____ t_____ x________ s___ h_________
m-t-y t-t-i- x-f-h-t-m s-e- h-y-l-d-m-
--------------------------------------
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
Балдардын мектеп эс алуусу качан?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
Дарыгердин кабыл алуу сааты качан? |
מ---ש-ות-הק-לה של --ו--?
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
ma-ay sh-o--h----a-ah--h-l--a-o-e?
m____ s____ h________ s___ h______
m-t-y s-'-t h-q-b-l-h s-e- h-r-f-?
----------------------------------
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
Дарыгердин кабыл алуу сааты качан?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
Музейдин иштөө сааттары кандай? |
--י-ש--ת-ה------ב-ו------
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
mat-y--h-ot--abiqur-ba--ze-'--?
m____ s____ h______ b__________
m-t-y s-'-t h-b-q-r b-m-z-y-o-?
-------------------------------
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|
Музейдин иштөө сааттары кандай?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|