| Уулум куурчак менен ойногусу келген жок. |
הבן--ל- -א -צ---שח- עם--בוב-.
___ ש__ ל_ ר__ ל___ ע_ ה______
-ב- ש-י ל- ר-ה ל-ח- ע- ה-ו-ה-
-------------------------------
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
0
ha--n-sseli-l---atsah----sax-- -m-hab--a-.
h____ s____ l_ r_____ l_______ i_ h_______
h-b-n s-e-i l- r-t-a- l-s-a-e- i- h-b-b-h-
------------------------------------------
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
|
Уулум куурчак менен ойногусу келген жок.
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
|
| Менин кызым футбол ойногусу келген жок. |
ה---ש-י--- --ת----חק כדורגל-
___ ש__ ל_ ר___ ל___ כ_______
-ב- ש-י ל- ר-ת- ל-ח- כ-ו-ג-.-
------------------------------
הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.
0
h-ba- --el-----ra-s-ah--es-a-eq -a-u-e---.
h____ s____ l_ r______ l_______ k_________
h-b-t s-e-i l- r-t-t-h l-s-a-e- k-d-r-g-l-
------------------------------------------
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
|
Менин кызым футбол ойногусу келген жок.
הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
|
| Менин келинчегим мени менен шахмат ойногусу келген жок. |
אשת--לא-ר--- ל-ח---יתי-שח-ט-
____ ל_ ר___ ל___ א___ ש_____
-ש-י ל- ר-ת- ל-ח- א-ת- ש-מ-.-
------------------------------
אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.
0
i--ti lo--at--a- l---------ti s--x-at.
i____ l_ r______ l_______ i__ s_______
i-h-i l- r-t-t-h l-s-a-e- i-i s-a-m-t-
--------------------------------------
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
|
Менин келинчегим мени менен шахмат ойногусу келген жок.
אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
|
| Менин балдарым сейилдөөгө баргысы келген жок. |
ה-ל-י- --- -א רצ----שו- ט--ל-
______ ש__ ל_ ר__ ל____ ט_____
-י-ד-ם ש-י ל- ר-ו ל-ש-ת ט-ו-.-
-------------------------------
הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.
0
h--elad-m----li-l- ---su--a----ot t-ul.
h________ s____ l_ r____ l_______ t____
h-y-l-d-m s-e-i l- r-t-u l-'-s-o- t-u-.
---------------------------------------
hayeladim sheli lo ratsu la'assot tiul.
|
Менин балдарым сейилдөөгө баргысы келген жок.
הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.
hayeladim sheli lo ratsu la'assot tiul.
|
| Алар бөлмөнү тазалоону каалашкан жок. |
-- / - לא--צ---ס-- -- החד-.
__ / ן ל_ ר__ ל___ א_ ה_____
-ם / ן ל- ר-ו ל-ד- א- ה-ד-.-
-----------------------------
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
0
hem---- -- rat-u---s--e- -t ----der.
h______ l_ r____ l______ e_ h_______
h-m-h-n l- r-t-u l-s-d-r e- h-x-d-r-
------------------------------------
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
|
Алар бөлмөнү тазалоону каалашкан жок.
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
|
| Алар төшөккө жаткылары келген жок. |
ה- ------ -צו לל----מי--.
__ / ן ל_ ר__ ל___ ל______
-ם / ן ל- ר-ו ל-כ- ל-י-ה-
---------------------------
הם / ן לא רצו ללכת למיטה.
0
he--hen--- -at-u--ale---t-lamita-.
h______ l_ r____ l_______ l_______
h-m-h-n l- r-t-u l-l-k-e- l-m-t-h-
----------------------------------
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
|
Алар төшөккө жаткылары келген жок.
הם / ן לא רצו ללכת למיטה.
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
|
| Ага балмуздак жегенге уруксат берилген эмес. |
-י- אסו--ל---אכול גלי--.
___ א___ ל_ ל____ ג______
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ג-י-ה-
--------------------------
היה אסור לו לאכול גלידה.
0
haya---s-r-lo -e----ol-g---ah.
h____ a___ l_ l_______ g______
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- g-i-a-.
------------------------------
hayah asur lo le'ekhol glidah.
|
Ага балмуздак жегенге уруксат берилген эмес.
היה אסור לו לאכול גלידה.
hayah asur lo le'ekhol glidah.
|
| Ага шоколад жегенге тыюу салынган. |
ה-- אס-- לו ל-כול -וקו--.
___ א___ ל_ ל____ ש_______
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ש-ק-ל-.-
---------------------------
היה אסור לו לאכול שוקולד.
0
hayah -su--l- l--ek-ol --oqol-d.
h____ a___ l_ l_______ s________
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-o-o-a-.
--------------------------------
hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
|
Ага шоколад жегенге тыюу салынган.
היה אסור לו לאכול שוקולד.
hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
|
| Ага конфет жегенге уруксат берилген эмес. |
היה אסו- ל----כול-ס-כ-י---
___ א___ ל_ ל____ ס________
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ס-כ-י-ת-
----------------------------
היה אסור לו לאכול סוכריות.
0
h---- -sur ----e-ek-o- -----i--.
h____ a___ l_ l_______ s________
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-k-r-o-.
--------------------------------
hayah asur lo le'ekhol sukariot.
|
Ага конфет жегенге уруксат берилген эмес.
היה אסור לו לאכול סוכריות.
hayah asur lo le'ekhol sukariot.
|
| Мага бир каалоого уруксат берилди. |
מו-ר ה----י ----- --א---
____ ה__ ל_ ל____ מ______
-ו-ר ה-ה ל- ל-ב-ע מ-א-ה-
--------------------------
מותר היה לי להביע משאלה.
0
m--a- -ay-h----le-a--'a --s-'alah.
m____ h____ l_ l_______ m_________
m-t-r h-y-h l- l-h-b-'- m-s-'-l-h-
----------------------------------
mutar hayah li lehabi'a mish'alah.
|
Мага бир каалоого уруксат берилди.
מותר היה לי להביע משאלה.
mutar hayah li lehabi'a mish'alah.
|
| Мага көйнөк сатып алууга уруксат беришти. |
-ותר-הי- -י --נו- ש---.
____ ה__ ל_ ל____ ש_____
-ו-ר ה-ה ל- ל-נ-ת ש-ל-.-
-------------------------
מותר היה לי לקנות שמלה.
0
mu-a---a-a--l--li--o- s----a-.
m____ h____ l_ l_____ s_______
m-t-r h-y-h l- l-q-o- s-i-l-h-
------------------------------
mutar hayah li liqnot ssimlah.
|
Мага көйнөк сатып алууга уруксат беришти.
מותר היה לי לקנות שמלה.
mutar hayah li liqnot ssimlah.
|
| Мага пралин алууга уруксат беришти. |
--ת- הי---י-לק-ת --תק-
____ ה__ ל_ ל___ מ_____
-ו-ר ה-ה ל- ל-ח- מ-ת-.-
------------------------
מותר היה לי לקחת ממתק.
0
mut----aya---- laq-x-t-ma-t-q.
m____ h____ l_ l______ m______
m-t-r h-y-h l- l-q-x-t m-m-a-.
------------------------------
mutar hayah li laqaxat mamtaq.
|
Мага пралин алууга уруксат беришти.
מותר היה לי לקחת ממתק.
mutar hayah li laqaxat mamtaq.
|
| Сага учакта тамеки тартууга уруксат берилдиби беле? |
---ר--יה -ך--עשן -מט-ס?
____ ה__ ל_ ל___ ב______
-ו-ר ה-ה ל- ל-ש- ב-ט-ס-
-------------------------
מותר היה לך לעשן במטוס?
0
m---r -ayah l-k-a ---a-h---bam--os?
m____ h____ l____ l_______ b_______
m-t-r h-y-h l-k-a l-'-s-e- b-m-t-s-
-----------------------------------
mutar hayah lekha le'ashen bamatos?
|
Сага учакта тамеки тартууга уруксат берилдиби беле?
מותר היה לך לעשן במטוס?
mutar hayah lekha le'ashen bamatos?
|
| Сага ооруканада сыра ичкенге уруксат беле? |
---ר--יה -ך ל-ת-ת ב-רה בבית---ו-י-?
____ ה__ ל_ ל____ ב___ ב___ ה_______
-ו-ר ה-ה ל- ל-ת-ת ב-ר- ב-י- ה-ו-י-?-
-------------------------------------
מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?
0
mutar-h---h ----a-li-h--- -i-----evey- h---lim?
m____ h____ l____ l______ b____ b_____ h_______
m-t-r h-y-h l-k-a l-s-t-t b-r-h b-v-y- h-x-l-m-
-----------------------------------------------
mutar hayah lekha lishtot birah beveyt haxolim?
|
Сага ооруканада сыра ичкенге уруксат беле?
מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?
mutar hayah lekha lishtot birah beveyt haxolim?
|
| Сага итти мейманканага алып барууга уруксат беле? |
מות--הי--לך--ה-נ-ס ----כ-ב-ל-ל-ן-
____ ה__ ל_ ל_____ א_ ה___ ל______
-ו-ר ה-ה ל- ל-כ-י- א- ה-ל- ל-ל-ן-
-----------------------------------
מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?
0
mutar--ayah-l---- l--ak-n---et------e- --malon?
m____ h____ l____ l________ e_ h______ l_______
m-t-r h-y-h l-k-a l-h-k-n-s e- h-k-l-v l-m-l-n-
-----------------------------------------------
mutar hayah lekha lehakhnis et hakelev lamalon?
|
Сага итти мейманканага алып барууга уруксат беле?
מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?
mutar hayah lekha lehakhnis et hakelev lamalon?
|
| Каникул учурунда балдар узак убакыт бою сыртта жүрө алышкан. |
ב-ופ-ה-מ--ר--יה---ל--- -הי-אר הרב---מ- בע-ב--חו--
______ מ___ ה__ ל_____ ל_____ ה___ ז__ ב___ ב_____
-ח-פ-ה מ-ת- ה-ה ל-ל-י- ל-י-א- ה-ב- ז-ן ב-ר- ב-ו-.-
---------------------------------------------------
בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.
0
b--u----h m-t-r -a-a--l---led-m -eh--h-'-- ----e- --an---'e--v-baxu-s.
b________ m____ h____ l________ l_________ h_____ z___ b______ b______
b-x-f-h-h m-t-r h-y-h l-y-l-d-m l-h-s-a-e- h-r-e- z-a- b-'-r-v b-x-t-.
----------------------------------------------------------------------
baxufshah mutar hayah layeledim lehisha'er harbeh zman ba'erev baxuts.
|
Каникул учурунда балдар узак убакыт бою сыртта жүрө алышкан.
בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.
baxufshah mutar hayah layeledim lehisha'er harbeh zman ba'erev baxuts.
|
| Алар короодо көпкө чейин ойной алышат эле. |
מו-ר-ה-ה --ם ל-ח--הר-- ז-- בחצר-
____ ה__ ל__ ל___ ה___ ז__ ב_____
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-ח- ה-ב- ז-ן ב-צ-.-
----------------------------------
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
0
m--a----y-h ---e- l------- --rbeh----n--ax-tse-.
m____ h____ l____ l_______ h_____ z___ b________
m-t-r h-y-h l-h-m l-s-a-e- h-r-e- z-a- b-x-t-e-.
------------------------------------------------
mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.
|
Алар короодо көпкө чейин ойной алышат эле.
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.
|
| Аларга көпкө чейин уктабаганга уруксат эле. |
מותר--יה-לה- להיש-- ערים -- מאוחר-
____ ה__ ל__ ל_____ ע___ ע_ מ______
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-י-א- ע-י- ע- מ-ו-ר-
------------------------------------
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
0
mu----hay---l'he-----i--a-----r-m -- m-'----.
m____ h____ l____ l_________ e___ a_ m_______
m-t-r h-y-h l-h-m l-h-s-a-e- e-i- a- m-'-x-r-
---------------------------------------------
mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.
|
Аларга көпкө чейин уктабаганга уруксат эле.
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.
|