Сүйлөшмө

ky Үйдө   »   he ‫בבית‬

17 [он жети]

Үйдө

Үйдө

‫17 [שבע עשרה]‬

17 [shva essreh]

‫בבית‬

babait

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
Мына биздин үй. ‫-ה-ה-י- ש----‬ ‫__ ה___ ש_____ ‫-ה ה-י- ש-נ-.- --------------- ‫זה הבית שלנו.‬ 0
zeh -ab-i- ss-lan-. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
Үстү жагында чатыр. ‫למ--ה--ג--‬ ‫_____ ה____ ‫-מ-ל- ה-ג-‬ ------------ ‫למעלה הגג.‬ 0
le---la- --gag. l_______ h_____ l-m-'-a- h-g-g- --------------- lema'lah hagag.
Ылдыйда жер төлө. ‫למט--ה-ר-ף.‬ ‫____ ה______ ‫-מ-ה ה-ר-ף-‬ ------------- ‫למטה המרתף.‬ 0
l--a-a---a-ar-ef. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
Үйдүн артында бакча бар. ‫-א---י הבית-יש--ן-‬ ‫______ ה___ י_ ג___ ‫-א-ו-י ה-י- י- ג-.- -------------------- ‫מאחורי הבית יש גן.‬ 0
me'a--ri-ha-ai---e-- --n. m_______ h_____ y___ g___ m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n- ------------------------- me'axori habait yesh gan.
Үйдүн алдында көчө жок. ‫-ין-ל----הב-- ר-וב.‬ ‫___ ל___ ה___ ר_____ ‫-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.- --------------------- ‫אין לפני הבית רחוב.‬ 0
ey- lif-e- -a-ait ----v. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
Үйдүн жанында дарактар ​​бар. ‫ס-וך --ית -ש------‬ ‫____ ל___ י_ ע_____ ‫-מ-ך ל-י- י- ע-י-.- -------------------- ‫סמוך לבית יש עצים.‬ 0
sam-kh-l--ait ---h et-im. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
Мына менин батирим. ‫-ו ה-י-ה --י.‬ ‫__ ה____ ש____ ‫-ו ה-י-ה ש-י-‬ --------------- ‫זו הדירה שלי.‬ 0
zo--a-ira---hely. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.
Бул жерде ашкана жана ванна бар. ‫ז- ----ח ----ח-ר--אמב---.‬ ‫__ ה____ ו__ ח__ ה________ ‫-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ --------------------------- ‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ 0
z-h---m---ax w--eh x--a- h---mb-ti-h. z__ h_______ w____ x____ h___________ z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h- ------------------------------------- zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
Тигил жерде конок бөлмөсү жана уктоо бөлмөсү бар. ‫-ם נ-צא------ ה-ג-ר-ם וחד- ---נ--‬ ‫__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______ ‫-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-‬ ----------------------------------- ‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ 0
sh-m ni-tsa'-m -ad-r---megu-i- w'-a--r-ha---ynah. s___ n________ x____ h________ w______ h_________ s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h- ------------------------------------------------- sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
Алдыңкы эшик жабык. ‫-ד-ת--גור--‬ ‫____ ס______ ‫-ד-ת ס-ו-ה-‬ ------------- ‫הדלת סגורה.‬ 0
ha-el-t-s-urah. h______ s______ h-d-l-t s-u-a-. --------------- hadelet sgurah.
Бирок терезелери ачык. ‫אבל---ל-נו- פ-וחים-‬ ‫___ ה______ פ_______ ‫-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.- --------------------- ‫אבל החלונות פתוחים.‬ 0
av-- ---alo--t-ptu-i-. a___ h________ p______ a-a- h-x-l-n-t p-u-i-. ---------------------- aval haxalonot ptuxim.
Бүгүн күн ысык. ‫-ם-ה--ם-‬ ‫__ ה_____ ‫-ם ה-ו-.- ---------- ‫חם היום.‬ 0
x-- -a-o-. x__ h_____ x-m h-y-m- ---------- xam hayom.
Биз конок бөлмөсүнө кирип жатабыз. ‫אנחנ--הולכים--חד- ה--ו--ם.‬ ‫_____ ה_____ ל___ ה________ ‫-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ 0
a--x-u -olkh-m-l--a-a---a-e-u--m. a_____ h______ l______ h_________ a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m- --------------------------------- anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
Тигинде диван жана кресло бар. ‫יש--- -פ- ------.‬ ‫__ ש_ ס__ ו_______ ‫-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.- ------------------- ‫יש שם ספה וכורסא.‬ 0
y-s--sha--s---- -'k-r-a. y___ s___ s____ w_______ y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a- ------------------------ yesh sham sapah w'kursa.
Отурунуз! ‫ש--- י----ש--‬ ‫__ / י ב______ ‫-ב / י ב-ק-ה-‬ --------------- ‫שב / י בבקשה!‬ 0
sh---s--i --v----hah! s________ b__________ s-e-/-h-i b-v-q-s-a-! --------------------- shev/shvi b'vaqashah!
Тигил жерде менин компьютерим турат. ‫-- ------------לי-‬ ‫__ נ___ ה____ ש____ ‫-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-‬ -------------------- ‫שם נמצא המחשב שלי.‬ 0
sha------s-----a-shev -----. s___ n_____ h________ s_____ s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i- ---------------------------- sham nimtsa hamaxshev sheli.
Тигил жерде менин стереофонум турат. ‫שם---ר-- ה---יאו של-.‬ ‫__ מ____ ה______ ש____ ‫-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-‬ ----------------------- ‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ 0
sh------are---t--a--eri'- --eli. s___ m_________ h________ s_____ s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i- -------------------------------- sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
Телевизор таптакыр жаңы. ‫הט-וויז-- -ד-ה ל-מר--‬ ‫_________ ח___ ל______ ‫-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-‬ ----------------------- ‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ 0
h---l-wizi-h-xada-ha---e--m-ey. h___________ x_______ l________ h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-. ------------------------------- hatelewiziah xadashah legamrey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -