| Чачымды кыркып бере аласызбы? |
-פש--ל-ס-פ-?
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
ef--a--l-h--t-p--?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Чачымды кыркып бере аласызбы?
אפשר להסתפר?
efshar lehistaper?
|
| Өтө кыска эмес сураныч. |
-ב-ש--ל--קצר----.
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
b'v---s-a- -- -a------i-y.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
Өтө кыска эмес сураныч.
בבקשה לא קצר מדי.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
| Бир аз кыскараак, сураныч. |
בב-ש---צת -צ- יו-ר-
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
b'-aqas--h-q--at q-tsar----er.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
Бир аз кыскараак, сураныч.
בבקשה קצת קצר יותר.
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
| Сиз сүрөттөрдү иштеп чыга аласызбы? |
--כ--/-י --תח--ת-התמ--ות?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
t--ha----k--i--efatea---t-h----n-t?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Сиз сүрөттөрдү иштеп чыга аласызбы?
תוכל / י לפתח את התמונות?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
| Сүрөттөр CDде бар. |
התמ-נ-ת -מ---ת ע- הד-ס-.
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
h-t-un-t n------ot-a--h----q.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
Сүрөттөр CDде бар.
התמונות נמצאות על הדיסק.
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
| Сүрөттөр камерада. |
-תמונ------א-- ב-צ-מ-.
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
ha---no----mts---t-b-mat-l-mah.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
Сүрөттөр камерада.
התמונות נמצאות במצלמה.
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
| Саатты оңдой аласызбы? |
-----/-י לת-- ---השעון-
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
tuk---/-u--li----a-en-e--hash--on?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
Саатты оңдой аласызбы?
תוכל / י לתקן את השעון?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
| Айнек сынган. |
הזכ-כ-ת---ו---
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
haz-hukh---shvu--h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Айнек сынган.
הזכוכית שבורה.
hazkhukhit shvurah.
|
| Батарея бош. |
ה-ו--- רי-ה-
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
h-------- -ey-a-.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
Батарея бош.
הסוללה ריקה.
hasolelah reyqah.
|
| Көйнөктү үтүктөй аласызбы? |
ת----/ --ל--ץ-א--החול---
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
tuk-al/-u--l- l-g-h-t- et -axults-h?
t____________ l_______ e_ h_________
t-k-a-/-u-h-i l-g-h-t- e- h-x-l-s-h-
------------------------------------
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
Көйнөктү үтүктөй аласызбы?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
| Шымды тазалай аласызбы? |
---ל / - ל-בס-א- -מ-נ-י-ם-
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
tukh---tuk-l--l--ha-es-e- h--i-hn--a-m?
t____________ l_______ e_ h____________
t-k-a-/-u-h-i l-k-a-e- e- h-m-k-n-s-y-?
---------------------------------------
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
Шымды тазалай аласызбы?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
| Бут кийимди оңдой аласызбы? |
-----/-י-לתקן את -------?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
t---a--t-khli----a-en -t h----al-y-?
t____________ l______ e_ h__________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-n-'-l-y-?
------------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
Бут кийимди оңдой аласызбы?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
| Сизде тамеки табылабы? |
---- ------ת ---א--
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
t-k---/t-kh-i--a-et l- esh?
t____________ l____ l_ e___
t-k-a-/-u-h-i l-t-t l- e-h-
---------------------------
tukhal/tukhli latet li esh?
|
Сизде тамеки табылабы?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli latet li esh?
|
| Сизде ширеңке же зажигалка барбы? |
יש----גפרורי---ו-מ----
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
y--h lek-a/l-kh-ga-ru-im o---tsi-?
y___ l_________ g_______ o m______
y-s- l-k-a-l-k- g-f-u-i- o m-t-i-?
----------------------------------
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
Сизде ширеңке же зажигалка барбы?
יש לך גפרורים או מצית?
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
| Сизде күл салгыч барбы? |
---לך מ-פ-ה-
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
yes--le-h-/--kh--a'af-rah?
y___ l_________ m_________
y-s- l-k-a-l-k- m-'-f-r-h-
--------------------------
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
Сизде күл салгыч барбы?
יש לך מאפרה?
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
| Сиз сигара чегесизби? |
-ת---- מ-שן-/ - סיגרי-?
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
a---/-- m-'-------e--sh-n---si----m?
a______ m__________________ s_______
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-m-
------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
Сиз сигара чегесизби?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
| Сиз тамеки тартасызбы? |
א- /---מ----- - --גריות?
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
a-a--a--me'as-e-/m----he-et-s-gar-o-?
a______ m__________________ s________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-o-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
Сиз тамеки тартасызбы?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
| Сиз түтүк тамеки тартасызбы? |
א- / ה -עשן---- --טר--
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
a-a-/a--me---he--m-----e-e--mi-t--et?
a______ m__________________ m________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t m-q-e-e-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|
Сиз түтүк тамеки тартасызбы?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|