| окуу |
-ק--א
______
-ק-ו-
-------
לקרוא
0
l-q-o
l____
l-q-o
-----
liqro
|
|
| Мен окудум. |
-ני-קרא--.
___ ק______
-נ- ק-א-י-
------------
אני קראתי.
0
a-i ---a'ti.
a__ q_______
a-i q-r-'-i-
------------
ani qara'ti.
|
Мен окудум.
אני קראתי.
ani qara'ti.
|
| Мен романды толугу менен окудум. |
-ר--י -ת -ל-הר----
_____ א_ כ_ ה______
-ר-ת- א- כ- ה-ו-ן-
--------------------
קראתי את כל הרומן.
0
q--a--i-e- -o- -aro-an.
q______ e_ k__ h_______
q-r-'-i e- k-l h-r-m-n-
-----------------------
qara'ti et kol haroman.
|
Мен романды толугу менен окудум.
קראתי את כל הרומן.
qara'ti et kol haroman.
|
| түшүнүү |
לה-ין
______
-ה-י-
-------
להבין
0
l--av-n
l______
l-h-v-n
-------
lehavin
|
|
| Мен түшүндүм. |
אני -בנ---
___ ה______
-נ- ה-נ-י-
------------
אני הבנתי.
0
an--heva-ti.
a__ h_______
a-i h-v-n-i-
------------
ani hevanti.
|
Мен түшүндүм.
אני הבנתי.
ani hevanti.
|
| Мен бүт текстти түшүндүм. |
ה--ת- את-כל-------
_____ א_ כ_ ה______
-ב-ת- א- כ- ה-ק-ט-
--------------------
הבנתי את כל הטקסט.
0
h---nti--t k-l---t----.
h______ e_ k__ h_______
h-v-n-i e- k-l h-t-q-t-
-----------------------
hevanti et kol hateqst.
|
Мен бүт текстти түшүндүм.
הבנתי את כל הטקסט.
hevanti et kol hateqst.
|
| жооп берүү |
לענות
______
-ע-ו-
-------
לענות
0
l-'a--t
l______
l-'-n-t
-------
la'anot
|
жооп берүү
לענות
la'anot
|
| Мен жооп бердим. |
אני -נ-תי-
___ ע______
-נ- ע-י-י-
------------
אני עניתי.
0
a---an--i.
a__ a_____
a-i a-i-i-
----------
ani aniti.
|
Мен жооп бердим.
אני עניתי.
ani aniti.
|
| Мен бардык суроолорго жооп бердим. |
-נ-תי ע--כל-הש-----
_____ ע_ כ_ ה_______
-נ-ת- ע- כ- ה-א-ו-.-
---------------------
עניתי על כל השאלות.
0
a-iti-----ol-has--'-l-t.
a____ a_ k__ h__________
a-i-i a- k-l h-s-e-e-u-.
------------------------
aniti al kol hashe'elut.
|
Мен бардык суроолорго жооп бердим.
עניתי על כל השאלות.
aniti al kol hashe'elut.
|
| Мен муну билем - мен муну билдим. |
--- -----------אנ- -דעתי.
___ י___ / ת – א__ י______
-נ- י-ד- / ת – א-י י-ע-י-
---------------------------
אני יודע / ת – אני ידעתי.
0
an- --de--/yod-'-t-– an- ----'--.
a__ y_____________ – a__ y_______
a-i y-d-'-/-o-a-a- – a-i y-d-'-i-
---------------------------------
ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
|
Мен муну билем - мен муну билдим.
אני יודע / ת – אני ידעתי.
ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
|
| Мен муну жазып жатамын - мен муну жаздым. |
אני-כ--- /-ת-– -נ---תב-י-
___ כ___ / ת – א__ כ______
-נ- כ-ת- / ת – א-י כ-ב-י-
---------------------------
אני כותב / ת – אני כתבתי.
0
an- k------ot--e- –---i-katavti.
a__ k____________ – a__ k_______
a-i k-t-v-k-t-v-t – a-i k-t-v-i-
--------------------------------
ani kotev/kotevet – ani katavti.
|
Мен муну жазып жатамын - мен муну жаздым.
אני כותב / ת – אני כתבתי.
ani kotev/kotevet – ani katavti.
|
| Мен муну угуп жатамын - мен муну уктум. |
א-י ש--ע-----–-אני -מע-י.
___ ש___ / ת – א__ ש______
-נ- ש-מ- / ת – א-י ש-ע-י-
---------------------------
אני שומע / ת – אני שמעתי.
0
a-- -ho--'a/--o---a--– an--sh-m--t-.
a__ s_______________ – a__ s________
a-i s-o-e-a-s-o-a-a- – a-i s-a-a-t-.
------------------------------------
ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
|
Мен муну угуп жатамын - мен муну уктум.
אני שומע / ת – אני שמעתי.
ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
|
| Мен муну алып келемин - мен муну алып келдим. |
א-- אוסף-- ת - אני-אס-ת--
___ א___ / ת – א__ א______
-נ- א-ס- / ת – א-י א-פ-י-
---------------------------
אני אוסף / ת – אני אספתי.
0
a-i os---osef-t –--n------ti.
a__ o__________ – a__ a______
a-i o-e-/-s-f-t – a-i a-a-t-.
-----------------------------
ani osef/osefet – ani asafti.
|
Мен муну алып келемин - мен муну алып келдим.
אני אוסף / ת – אני אספתי.
ani osef/osefet – ani asafti.
|
| Мен муну алып келем - мен муну алып келдим. |
אנ- --י--/ - –-אנ--הב---.
___ מ___ / ה – א__ ה______
-נ- מ-י- / ה – א-י ה-א-י-
---------------------------
אני מביא / ה – אני הבאתי.
0
an- m--i-m-v-'-h –-a-i--ev-'-i.
a__ m___________ – a__ h_______
a-i m-v-/-e-i-a- – a-i h-v-'-i-
-------------------------------
ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
|
Мен муну алып келем - мен муну алып келдим.
אני מביא / ה – אני הבאתי.
ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
|
| Мен муну сатып аламын - мен муну сатып алдым. |
אנ- קו-ה-- --- -נית-.
___ ק___ – א__ ק______
-נ- ק-נ- – א-י ק-י-י-
-----------------------
אני קונה – אני קניתי.
0
a-i-qoneh-qo-ah – ani--a-i-i.
a__ q__________ – a__ q______
a-i q-n-h-q-n-h – a-i q-n-t-.
-----------------------------
ani qoneh/qonah – ani qaniti.
|
Мен муну сатып аламын - мен муну сатып алдым.
אני קונה – אני קניתי.
ani qoneh/qonah – ani qaniti.
|
| Мен муну күтөм - мен муну күткөнмүн. |
-----צ-ה-לז- -------- -ז-.
___ מ___ ל__ – צ_____ ל____
-נ- מ-פ- ל-ה – צ-פ-ת- ל-ה-
----------------------------
אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.
0
ani -e--ap--/-e-s-pah -e-e- - t-i-it--l--eh.
a__ m________________ l____ – t______ l_____
a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-z-h – t-i-i-i l-z-h-
--------------------------------------------
ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
|
Мен муну күтөм - мен муну күткөнмүн.
אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.
ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
|
| Мен муну түшүндүрүп жатамын - мен муну түшүндүрдүм. |
אנ- מ-בי- /-ה-את--ה – -סב--- את -ה.
___ מ____ / ה א_ ז_ – ה_____ א_ ז___
-נ- מ-ב-ר / ה א- ז- – ה-ב-ת- א- ז-.-
-------------------------------------
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.
0
a---masb---m-sb--a--et-zeh – his----i et-z--.
a__ m______________ e_ z__ – h_______ e_ z___
a-i m-s-i-/-a-b-r-h e- z-h – h-s-a-t- e- z-h-
---------------------------------------------
ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
|
Мен муну түшүндүрүп жатамын - мен муну түшүндүрдүм.
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.
ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
|
| Мен муну билем - мен муну билгенмин. |
--י מ-י- - --את -ה-- -כ-תי-את ---
___ מ___ / ה א_ ז_ – ה____ א_ ז___
-נ- מ-י- / ה א- ז- – ה-ר-י א- ז-.-
-----------------------------------
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.
0
a-i --k--/m-kir-- -t-zeh -----art- e- --h.
a__ m____________ e_ z__ – h______ e_ z___
a-i m-k-r-m-k-r-h e- z-h – h-k-r-i e- z-h-
------------------------------------------
ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.
|
Мен муну билем - мен муну билгенмин.
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.
ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.
|