| Каалоо |
י- חשק
__ ח___
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
ye---x--h-q
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
Каалоо
יש חשק
yesh xesheq
|
| Биз каалайбыз. |
יש -נ--ח---
__ ל__ ח____
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
y-sh-l-nu----he-.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
Биз каалайбыз.
יש לנו חשק.
yesh lanu xesheq.
|
| Биз каалабайбыз. |
--ן-לנו--שק.
___ ל__ ח____
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
eyn-lanu----heq.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
Биз каалабайбыз.
אין לנו חשק.
eyn lanu xesheq.
|
| Коркуу |
לפחד
_____
-פ-ד-
------
לפחד
0
l-fa--d
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
|
| Мен коркомун. |
-ני-פ-חד - -.
___ פ___ / ת__
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
ani-po-----oxe--t.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
Мен коркомун.
אני פוחד / ת.
ani poxed/poxedet.
|
| Мен коркпоймун. |
--- ל----חד---ת--כ--.
___ ל_ פ___ / ת ב_____
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
a-- -- p-xed/-o-e--- bik-l--.
a__ l_ p____________ b_______
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
Мен коркпоймун.
אני לא פוחד / ת בכלל.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
| Убактысы бар болуу |
יש ז--
__ ז___
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
ye---z-an
y___ z___
y-s- z-a-
---------
yesh zman
|
Убактысы бар болуу
יש זמן
yesh zman
|
| Анын(баланын) убактысы бар. |
-- לו-ז--.
__ ל_ ז____
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
y--- ---zm--.
y___ l_ z____
y-s- l- z-a-.
-------------
yesh lo zman.
|
Анын(баланын) убактысы бар.
יש לו זמן.
yesh lo zman.
|
| Анын(баланын) убактысы жок. |
--ן -ו -מן.
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
ey- -o-zm--.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn lo zman.
|
Анын(баланын) убактысы жок.
אין לו זמן.
eyn lo zman.
|
| зеригүү |
מש----
_______
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
me--o'-mam
m_________
m-s-o-a-a-
----------
mesho'amam
|
зеригүү
משועמם
mesho'amam
|
| Ал(кыз) зеригип жатат. |
הי--מש--מ---
___ מ________
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
hi me-----me--t.
h_ m____________
h- m-s-o-a-e-e-.
----------------
hi mesho'amemet.
|
Ал(кыз) зеригип жатат.
היא משועממת.
hi mesho'amemet.
|
| Ал(кыз) зериккен жок. |
ה-א ל--משוע-מ--
___ ל_ מ________
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
h--l---es--'--eme-.
h_ l_ m____________
h- l- m-s-o-a-e-e-.
-------------------
hi lo mesho'amemet.
|
Ал(кыз) зериккен жок.
היא לא משועממת.
hi lo mesho'amemet.
|
| Ачка болуу |
---ות-רע-
_____ ר___
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
lih--t -e'e------'-v
l_____ r____________
l-h-o- r-'-v-m-r-'-v
--------------------
lihiot re'evim/re'ev
|
Ачка болуу
להיות רעב
lihiot re'evim/re'ev
|
| Ачкасыңарбы? |
אתם-רעבי--
___ ר______
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
atem----evim?
a___ r_______
a-e- r-'-v-m-
-------------
atem re'evim?
|
Ачкасыңарбы?
אתם רעבים?
atem re'evim?
|
| Ачка эмессиңерби? |
----לא-ר--י--
___ ל_ ר______
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
atem -o-re-ev-m?
a___ l_ r_______
a-e- l- r-'-v-m-
----------------
atem lo re'evim?
|
Ачка эмессиңерби?
אתם לא רעבים?
atem lo re'evim?
|
| Суусоо |
לה--ת--מ-
_____ צ___
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
lih--t -s--e
l_____ t____
l-h-o- t-a-e
------------
lihiot tsame
|
Суусоо
להיות צמא
lihiot tsame
|
| Алар суусап жатышат. |
הם---ן------ ---ת-
__ / ן צ____ / ו___
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
h-m-hen--s--'--/ts-----.
h______ t_______________
h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t-
------------------------
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
Алар суусап жатышат.
הם / ן צמאים / ות.
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
| Алар суусашкан жок. |
הם-/ --ל--צמא-ם / ות.
__ / ן ל_ צ____ / ו___
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
he----- -- ts---i--tsme'ot.
h______ l_ t_______________
h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t-
---------------------------
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|
Алар суусашкан жок.
הם / ן לא צמאים / ות.
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|