| Душ иштебейт. |
ה----- איננה -וע-ת-
______ א____ פ______
-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-
---------------------
המקלחת איננה פועלת.
0
h---q-a--t-eyn-na--po-e-et.
h_________ e______ p_______
h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t-
---------------------------
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
Душ иштебейт.
המקלחת איננה פועלת.
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
| Ысык суу жок экен. |
-ין-מ-ם ח----
___ מ__ ח_____
-י- מ-ם ח-י-.-
---------------
אין מים חמים.
0
e----aim xa---.
e__ m___ x_____
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
|
Ысык суу жок экен.
אין מים חמים.
eyn maim xamim.
|
| Муну оңдото аласызбы? |
---ר ל---?
____ ל_____
-פ-ר ל-ק-?-
------------
אפשר לתקן?
0
efs-a- l-taqe-?
e_____ l_______
e-s-a- l-t-q-n-
---------------
efshar l'taqen?
|
Муну оңдото аласызбы?
אפשר לתקן?
efshar l'taqen?
|
| Бөлмөдө телефон жок. |
אין טל-ו- --דר.
___ ט____ ב_____
-י- ט-פ-ן ב-ד-.-
-----------------
אין טלפון בחדר.
0
ey--te----n baxe-er.
e__ t______ b_______
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
|
Бөлмөдө телефон жок.
אין טלפון בחדר.
eyn telefon baxeder.
|
| Бөлмөдө телевизор жок. |
-----לוויזיה--ח---
___ ט_______ ב_____
-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.-
--------------------
אין טלוויזיה בחדר.
0
eyn -e---iziah--axe-er.
e__ t_________ b_______
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
|
Бөлмөдө телевизор жок.
אין טלוויזיה בחדר.
eyn telewiziah baxeder.
|
| Бөлмөдө балкон жок. |
ב-ד--אין -ר---.
____ א__ מ______
-ח-ר א-ן מ-פ-ת-
-----------------
בחדר אין מרפסת.
0
b--e-er e-- ---pes-t.
b______ e__ m________
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
|
Бөлмөдө балкон жок.
בחדר אין מרפסת.
baxeder eyn mirpeset.
|
| Бөлмө өтө ызы-чуу. |
החד--רו---מד-.
____ ר___ מ____
-ח-ר ר-ע- מ-י-
----------------
החדר רועש מדי.
0
ha--de- ro'--- -i-ay.
h______ r_____ m_____
h-x-d-r r-'-s- m-d-y-
---------------------
haxeder ro'esh miday.
|
Бөлмө өтө ызы-чуу.
החדר רועש מדי.
haxeder ro'esh miday.
|
| Бөлмө өтө кичинекей. |
ה-דר---ן-מד-.
____ ק__ מ____
-ח-ר ק-ן מ-י-
---------------
החדר קטן מדי.
0
ha-e--- q------ida-.
h______ q____ m_____
h-x-d-r q-t-n m-d-y-
--------------------
haxeder qatan miday.
|
Бөлмө өтө кичинекей.
החדר קטן מדי.
haxeder qatan miday.
|
| Бөлмө өтө караңгы. |
הח-ר-ח-וך מדי-
____ ח___ מ____
-ח-ר ח-ו- מ-י-
----------------
החדר חשוך מדי.
0
ha-e-e--x--hu-h--i--y.
h______ x______ m_____
h-x-d-r x-s-u-h m-d-y-
----------------------
haxeder xashukh miday.
|
Бөлмө өтө караңгы.
החדר חשוך מדי.
haxeder xashukh miday.
|
| Жылытуу иштебейт. |
----- -א-ע---ת.
_____ ל_ ע______
-ה-ק- ל- ע-ב-ת-
-----------------
ההסקה לא עובדת.
0
ha-asaq-h -o -ve---.
h________ l_ o______
h-h-s-q-h l- o-e-e-.
--------------------
hahasaqah lo ovedet.
|
Жылытуу иштебейт.
ההסקה לא עובדת.
hahasaqah lo ovedet.
|
| Кондиционер иштебейт. |
ה-ז-- ל--פ---.
_____ ל_ פ_____
-מ-ג- ל- פ-ע-.-
----------------
המזגן לא פועל.
0
ham----n l------l.
h_______ l_ p_____
h-m-z-a- l- p-'-l-
------------------
hamazgan lo po'el.
|
Кондиционер иштебейт.
המזגן לא פועל.
hamazgan lo po'el.
|
| Телевизор бузулган. |
-ט--ו-ז-- מ-ו--ל--
_________ מ________
-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-
--------------------
הטלוויזיה מקולקלת.
0
hatel--i-iah meq-l-elet.
h___________ m__________
h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-.
------------------------
hatelewiziah mequlqelet.
|
Телевизор бузулган.
הטלוויזיה מקולקלת.
hatelewiziah mequlqelet.
|
| Мага бул жакпайт. |
זה -א-מ-צ- ח---עי-י.
__ ל_ מ___ ח_ ב______
-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-
----------------------
זה לא מוצא חן בעיני.
0
z-- ---mu--e x-n b--y-ay.
z__ l_ m____ x__ b_______
z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------
zeh lo mutse xen b'eynay.
|
Мага бул жакпайт.
זה לא מוצא חן בעיני.
zeh lo mutse xen b'eynay.
|
| Бул мен үчүн өтө кымбат. |
ז- -קר-----
__ י__ מ____
-ה י-ר מ-י-
-------------
זה יקר מדי.
0
z-h y-q-r mi-ay.
z__ y____ m_____
z-h y-q-r m-d-y-
----------------
zeh yaqar miday.
|
Бул мен үчүн өтө кымбат.
זה יקר מדי.
zeh yaqar miday.
|
| Сизде арзаныраагы барбы? |
-ש----מש----ו- יו---
__ ל_ מ___ ז__ י_____
-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?-
----------------------
יש לך משהו זול יותר?
0
yes- ------l--- mash'-- --- yo-er?
y___ l_________ m______ z__ y_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r-
----------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
|
Сизде арзаныраагы барбы?
יש לך משהו זול יותר?
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
|
| Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? |
י-------כסנ-י- נ-ע----בי---
__ כ__ א______ נ___ ב_______
-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?-
-----------------------------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
0
y-s--ka'n akh--ni-t ---ar ba--i-ah?
y___ k___ a________ n____ b________
y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-?
-----------------------------------
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
|
Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы?
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
|
| Жакын жерде пансионат барбы? |
-ש כ-ן -נסיו- -סבי-ה?
__ כ__ פ_____ ב_______
-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?-
-----------------------
יש כאן פנסיון בסביבה?
0
yes- ka'- --nsio- -a--i--h?
y___ k___ p______ b________
y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-?
---------------------------
yesh ka'n pension basvivah?
|
Жакын жерде пансионат барбы?
יש כאן פנסיון בסביבה?
yesh ka'n pension basvivah?
|
| Жакын жерде ресторан барбы? |
י--כאן-מ-עד- ב------
__ כ__ מ____ ב_______
-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?-
----------------------
יש כאן מסעדה בסביבה?
0
y--h -a'n mi--ad-h-ba-viv-h?
y___ k___ m_______ b________
y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-?
----------------------------
yesh ka'n mis'adah basvivah?
|
Жакын жерде ресторан барбы?
יש כאן מסעדה בסביבה?
yesh ka'n mis'adah basvivah?
|