| Душ иштебейт. |
המ--ח- -י--- פ-עלת.
______ א____ פ______
-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-
---------------------
המקלחת איננה פועלת.
0
ham--l---- --nenah p-'e-e-.
h_________ e______ p_______
h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t-
---------------------------
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
Душ иштебейт.
המקלחת איננה פועלת.
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
| Ысык суу жок экен. |
-י--מי- חמ---
___ מ__ ח_____
-י- מ-ם ח-י-.-
---------------
אין מים חמים.
0
ey- m-i-----im.
e__ m___ x_____
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
|
Ысык суу жок экен.
אין מים חמים.
eyn maim xamim.
|
| Муну оңдото аласызбы? |
א-שר--תק--
____ ל_____
-פ-ר ל-ק-?-
------------
אפשר לתקן?
0
ef--a---'t-qen?
e_____ l_______
e-s-a- l-t-q-n-
---------------
efshar l'taqen?
|
Муну оңдото аласызбы?
אפשר לתקן?
efshar l'taqen?
|
| Бөлмөдө телефон жок. |
א---ט--ון-----.
___ ט____ ב_____
-י- ט-פ-ן ב-ד-.-
-----------------
אין טלפון בחדר.
0
e-n -e-e----b-----r.
e__ t______ b_______
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
|
Бөлмөдө телефон жок.
אין טלפון בחדר.
eyn telefon baxeder.
|
| Бөлмөдө телевизор жок. |
--ן--לו-יז-ה -ח---
___ ט_______ ב_____
-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.-
--------------------
אין טלוויזיה בחדר.
0
ey- te-ew--iah bax-d-r.
e__ t_________ b_______
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
|
Бөлмөдө телевизор жок.
אין טלוויזיה בחדר.
eyn telewiziah baxeder.
|
| Бөлмөдө балкон жок. |
-חדר א-ן מ-פ-ת-
____ א__ מ______
-ח-ר א-ן מ-פ-ת-
-----------------
בחדר אין מרפסת.
0
b------ eyn-m---e---.
b______ e__ m________
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
|
Бөлмөдө балкон жок.
בחדר אין מרפסת.
baxeder eyn mirpeset.
|
| Бөлмө өтө ызы-чуу. |
ה-----ו---מדי-
____ ר___ מ____
-ח-ר ר-ע- מ-י-
----------------
החדר רועש מדי.
0
ha---e- -o'-s----da-.
h______ r_____ m_____
h-x-d-r r-'-s- m-d-y-
---------------------
haxeder ro'esh miday.
|
Бөлмө өтө ызы-чуу.
החדר רועש מדי.
haxeder ro'esh miday.
|
| Бөлмө өтө кичинекей. |
--ד--קט- מד--
____ ק__ מ____
-ח-ר ק-ן מ-י-
---------------
החדר קטן מדי.
0
h-xe-e----ta- --d-y.
h______ q____ m_____
h-x-d-r q-t-n m-d-y-
--------------------
haxeder qatan miday.
|
Бөлмө өтө кичинекей.
החדר קטן מדי.
haxeder qatan miday.
|
| Бөлмө өтө караңгы. |
-חדר -ש-ך--די-
____ ח___ מ____
-ח-ר ח-ו- מ-י-
----------------
החדר חשוך מדי.
0
h---der xash-kh --da-.
h______ x______ m_____
h-x-d-r x-s-u-h m-d-y-
----------------------
haxeder xashukh miday.
|
Бөлмө өтө караңгы.
החדר חשוך מדי.
haxeder xashukh miday.
|
| Жылытуу иштебейт. |
-הסקה לא-עובדת-
_____ ל_ ע______
-ה-ק- ל- ע-ב-ת-
-----------------
ההסקה לא עובדת.
0
ha--s-qah l--o-ed-t.
h________ l_ o______
h-h-s-q-h l- o-e-e-.
--------------------
hahasaqah lo ovedet.
|
Жылытуу иштебейт.
ההסקה לא עובדת.
hahasaqah lo ovedet.
|
| Кондиционер иштебейт. |
ה---ן-לא פ--ל-
_____ ל_ פ_____
-מ-ג- ל- פ-ע-.-
----------------
המזגן לא פועל.
0
ha-a--an-lo po'el.
h_______ l_ p_____
h-m-z-a- l- p-'-l-
------------------
hamazgan lo po'el.
|
Кондиционер иштебейт.
המזגן לא פועל.
hamazgan lo po'el.
|
| Телевизор бузулган. |
-טלוויזי- מקולקל-.
_________ מ________
-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-
--------------------
הטלוויזיה מקולקלת.
0
h-tel-wizi-h m---l--l--.
h___________ m__________
h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-.
------------------------
hatelewiziah mequlqelet.
|
Телевизор бузулган.
הטלוויזיה מקולקלת.
hatelewiziah mequlqelet.
|
| Мага бул жакпайт. |
ז- לא -ו-א----בעי--.
__ ל_ מ___ ח_ ב______
-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-
----------------------
זה לא מוצא חן בעיני.
0
zeh lo -ut-- xen-b'--n-y.
z__ l_ m____ x__ b_______
z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------
zeh lo mutse xen b'eynay.
|
Мага бул жакпайт.
זה לא מוצא חן בעיני.
zeh lo mutse xen b'eynay.
|
| Бул мен үчүн өтө кымбат. |
זה י-ר -ד--
__ י__ מ____
-ה י-ר מ-י-
-------------
זה יקר מדי.
0
ze- y-qar -i-ay.
z__ y____ m_____
z-h y-q-r m-d-y-
----------------
zeh yaqar miday.
|
Бул мен үчүн өтө кымбат.
זה יקר מדי.
zeh yaqar miday.
|
| Сизде арзаныраагы барбы? |
-- -- משהו---- יו--?
__ ל_ מ___ ז__ י_____
-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?-
----------------------
יש לך משהו זול יותר?
0
y-sh -ek---lak- --sh--- z-- yo--r?
y___ l_________ m______ z__ y_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r-
----------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
|
Сизде арзаныраагы барбы?
יש לך משהו זול יותר?
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
|
| Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? |
-ש--אן--כסני-ת נוער -ס-יבה?
__ כ__ א______ נ___ ב_______
-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?-
-----------------------------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
0
ye-- k-'---k------t no-a- basv--a-?
y___ k___ a________ n____ b________
y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-?
-----------------------------------
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
|
Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы?
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
|
| Жакын жерде пансионат барбы? |
-- כאן ----ון-ב-ביב-?
__ כ__ פ_____ ב_______
-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?-
-----------------------
יש כאן פנסיון בסביבה?
0
y-sh ka'---en--o- b-svi--h?
y___ k___ p______ b________
y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-?
---------------------------
yesh ka'n pension basvivah?
|
Жакын жерде пансионат барбы?
יש כאן פנסיון בסביבה?
yesh ka'n pension basvivah?
|
| Жакын жерде ресторан барбы? |
---כ-ן ------ב--י---
__ כ__ מ____ ב_______
-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?-
----------------------
יש כאן מסעדה בסביבה?
0
y--h----n--is-a-a---a-----h?
y___ k___ m_______ b________
y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-?
----------------------------
yesh ka'n mis'adah basvivah?
|
Жакын жерде ресторан барбы?
יש כאן מסעדה בסביבה?
yesh ka'n mis'adah basvivah?
|