| Кечиресиз! |
ס---ה-
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
sli--h!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
|
Кечиресиз!
סליחה!
slixah!
|
| Мага жардам бере аласызбы? |
תו-- / י-לע--ר -י-
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
t-khal/t-kh-i--a'azo- l-?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
|
Мага жардам бере аласызбы?
תוכל / י לעזור לי?
tukhal/tukhli la'azor li?
|
| Бул жерде жакшы ресторан кайда? |
ה-כ- ----------ו-ה?
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
h--k-an-y-sh -----da---ov-h?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
|
Бул жерде жакшы ресторан кайда?
היכן יש מסעדה טובה?
heykhan yesh mis'adah tovah?
|
| Солго, бурчка өтүңүз. |
ל----- -מ--- מ-בר לפ-נה-
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
l--h/y s-m-'l-h-me-eve- --p--a-.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
|
Солго, бурчка өтүңүз.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
|
| Анан бир аз түз жүрүңүз. |
----ך /-כ- אז--ו----ת--שר.
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
ta-----h/-am--ikh--a---- q--at --s---.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
|
Анан бир аз түз жүрүңүз.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
|
| Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз. |
ומשם--ו---אה מטר-י-ינה-
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
u-isham-od--e--h-----r-y---nah.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
|
Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
umisham od me'ah meter yeminah.
|
| Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот. |
--כ--- --גם לנ-ו----ו--ב---
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
t----l--ukhli g-m li---'a-b---o--s.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
|
Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
|
| Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот. |
ת-כ--/-י-ג- ל--ו--ב--בת---שמל-ת.
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
tu-h-l--u-h-- g-- l-n-o'a b--ake--t haxas----it.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
|
Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
|
| Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот. |
-ו-- / ---ש-ט---ק-ב----י-
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
t-k---/-----i pas-----a-aqo---x--ay.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
|
Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
|
| Футбол стадионуна кантип барам? |
כי-- -ית- לה--- --צ-דיו- --דו-גל?
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
ke-t-ad --tan ---a-i'a --it-t---on h-----r---l?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
|
Футбол стадионуна кантип барам?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
|
| Көпүрөдөн өтүңүз! |
ת--- --צ---ת ---ר-
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
ta--s---ta-----et hage--er.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
|
Көпүрөдөн өтүңүз!
תחצה / צי את הגשר.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
|
| Туннел аркылуу айдаңыз! |
-----י---------ר-.
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
s---'- d---k---aminh-ra-.
s_____ d_____ h__________
s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-.
-------------------------
sa/s'i derekh haminharah.
|
Туннел аркылуу айдаңыз!
סע / י דרך המנהרה.
sa/s'i derekh haminharah.
|
| Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз. |
-ע - - -ד ל--זור ---י-י-
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
s----i -d--aramz---has----h-.
s_____ a_ l_______ h_________
s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i-
-----------------------------
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
|
Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз.
סע / י עד לרמזור השלישי.
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
|
| Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз. |
--ה-/ -ני -- ----- -ר-שון---ינה-
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
pn-h/p-i-az ------v hari-s-on--'m-n-h.
p_______ a_ b______ h________ y_______
p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h-
--------------------------------------
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
|
Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
|
| Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз. |
---/-י -חר כך י---מ--- ----- הב--
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
sa/s'i a--- -a-h --s-a--me'--er-l-t-o--t --ba.
s_____ a___ k___ y_____ m______ l_______ h____
s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-.
----------------------------------------------
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
|
Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
|
| Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот? |
ס-יחה- כיצד נ-תן-ל--י- לשד---תעופ-?
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
slixa---k-yts-d----an--'-a-i- l--sd-h ---e'-f--?
s______ k______ n____ l______ l______ h_________
s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
|
Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
|
| Метрого түшсөңүз жакшы болот. |
--י-טו---נ--ע-ב-כבת -ת--ית.
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
hak-- -ov lins-'a ---ak-v-- h-taxt--.
h____ t__ l______ b________ h________
h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-.
-------------------------------------
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
|
Метрого түшсөңүз жакшы болот.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
|
| Акыркы станцияга чейин айдаңыз. |
-ע - - -שוט -- --חנה -אחר--ה-
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
sa/s'--p-s-u- a---a-a-a--h--a'-xar-nah.
s_____ p_____ a_ l________ h___________
s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
|
Акыркы станцияга чейин айдаңыз.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
|