| Кечиресиз! |
ס-יחה!
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
s-ix-h!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
|
Кечиресиз!
סליחה!
slixah!
|
| Мага жардам бере аласызбы? |
ת--ל - - -עז-ר-לי-
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
t-k--l--u-----la'a-o- -i?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
|
Мага жардам бере аласызбы?
תוכל / י לעזור לי?
tukhal/tukhli la'azor li?
|
| Бул жерде жакшы ресторан кайда? |
ה-כן----מ---ה------
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
h-ykhan ---h -i-'---h--o---?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
|
Бул жерде жакшы ресторан кайда?
היכן יש מסעדה טובה?
heykhan yesh mis'adah tovah?
|
| Солго, бурчка өтүңүз. |
ל----י-ש-א---מ--ר-ל-י---
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
l--h/----m-'l-h --'e----l---nah.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
|
Солго, бурчка өтүңүз.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
|
| Анан бир аз түз жүрүңүз. |
ת-ש-- / -- --------צת ישר-
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
ta---ikh-t-ms----i-a--o--qt--- ye-ha-.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
|
Анан бир аз түз жүрүңүз.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
|
| Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз. |
ומש--עו--מ-ה---- ---נ-.
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
umi--a--od-m-'a- --ter--e--n-h.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
|
Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
umisham od me'ah meter yeminah.
|
| Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот. |
------ ---- לנ-וע-באו-ו---.
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
t---al-tuk-li--a- -i----- --oto---.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
|
Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
|
| Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот. |
תוכל-- - ---ל-סוע-ב---ת ה---ל--.
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
tuk-a-/-ukh-- --m-l-----a ba-a--v-- -a---hmal-t.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
|
Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
|
| Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот. |
ת-כל-/---פשוט -עק-ב-אח-י.
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
t--hal-t--hli---s-ut -a---o--axara-.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
|
Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
|
| Футбол стадионуна кантип барам? |
---ד -ית---הגי--ל---דיון ---ור-ל?
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
k-y------------'h-gi------tst-d----h-k-d--eg--?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
|
Футбол стадионуна кантип барам?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
|
| Көпүрөдөн өтүңүз! |
תחצ- --צ---- ---ר-
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
taxt-e--taxt-- e--h-g--he-.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
|
Көпүрөдөн өтүңүз!
תחצה / צי את הגשר.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
|
| Туннел аркылуу айдаңыз! |
-ע---- --ך-ה--ה-ה-
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
s-/s'- d-re-- -am-n-ar--.
s_____ d_____ h__________
s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-.
-------------------------
sa/s'i derekh haminharah.
|
Туннел аркылуу айдаңыз!
סע / י דרך המנהרה.
sa/s'i derekh haminharah.
|
| Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз. |
ס----- --------- ה-----.
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
s-/s-i a- -ar-mz-r--a-----h-.
s_____ a_ l_______ h_________
s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i-
-----------------------------
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
|
Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз.
סע / י עד לרמזור השלישי.
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
|
| Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз. |
פ-- / -ני--ז ב-ח-ב הרא-ו--ימ----
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
pneh/-n- -z ba-e-ov h----sho- y-m-na-.
p_______ a_ b______ h________ y_______
p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h-
--------------------------------------
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
|
Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
|
| Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз. |
ס- /---א-ר -ך -שר ---- --ומ--ה-א-
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
sa-s'---xar -akh -esha--me'e--r --ts-m-t hab-.
s_____ a___ k___ y_____ m______ l_______ h____
s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-.
----------------------------------------------
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
|
Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
|
| Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот? |
--יחה- --צד---ת--ל--יע -שד--ה--ו-ה-
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
sli-ah, -e---ad---t-n l'--g-a --s-d-h h-te'-fa-?
s______ k______ n____ l______ l______ h_________
s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
|
Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
|
| Метрого түшсөңүз жакшы болот. |
-כ- -וב לנסוע---כ-ת-ה-חתית-
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
ha--i --- -in-o-a-b--ake----ha--xt--.
h____ t__ l______ b________ h________
h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-.
-------------------------------------
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
|
Метрого түшсөңүз жакшы болот.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
|
| Акыркы станцияга чейин айдаңыз. |
---/ י--שו- עד לת--ה-ה----נה-
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
sa---i--as--- -- -ata-anah h-'-xa---ah.
s_____ p_____ a_ l________ h___________
s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
|
Акыркы станцияга чейин айдаңыз.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
|