| Мен кишини тартып жатамын. |
-נ- -צ--ר-----א-ש-
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
ani-m-t--yer----s-y-r-- -s-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Мен кишини тартып жатамын.
אני מצייר / ת איש.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
| Биринчи башын. |
תח--ה א--ה---.
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
t-xi--h-ha-o-sh.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
|
Биринчи башын.
תחילה את הראש.
texilah haro'sh.
|
| Киши калпак кийип турат. |
-א-- -ובש --ב-.
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
ha'ish x---s- -o--.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
|
Киши калпак кийип турат.
האיש חובש כובע.
ha'ish xovesh kova.
|
| Чачы көрүнбөйт. |
לא-------א- --י--.
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
lo r-'i--e- ha--ey--r.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
|
Чачы көрүнбөйт.
לא רואים את השיער.
lo ro'im et hassey'ar.
|
| Кулактары да көрүнбөйт. |
ג- את-ה--ז-י-ם--- ------
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
ga--et ha'oz--i---o-r----.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
Кулактары да көрүнбөйт.
גם את האוזניים לא רואים.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
| Арты да көрүнбөйт. |
-ם-א- ה---לא ---ים.
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
ga--et h---v-lo ro'i-.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
|
Арты да көрүнбөйт.
גם את הגב לא רואים.
gam et hagav lo ro'im.
|
| Мен көздөрүн жана оозун тартам. |
-ני--צי-- -- -ע-ני-ם והפ-.
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
a-i-m----ye--et ha--yn-y-----ap-h.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
Мен көздөрүн жана оозун тартам.
אני מצייר את העיניים והפה.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
| Киши бийлеп жана күлүп жатат. |
-אי--ר-קד --וח-.
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
h---sh-r-q---w------q.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
Киши бийлеп жана күлүп жатат.
האיש רוקד וצוחק.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
| Кишинин мурду узун. |
-א-ש--- א- ---ך-
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
la-is----sh -f a--k-.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
|
Кишинин мурду узун.
לאיש יש אף ארוך.
la'ish yesh af arokh.
|
| Ал колуна таяк алып жүрөт. |
הו--מ-----מ-ל---ד-י--
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
h- max---q-maq-- b-yad-y-.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Ал колуна таяк алып жүрөт.
הוא מחזיק מקל בידיים.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
| Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. |
-ו-----ש----צעיף -ב-- -צו-ר.
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
h---o--s--gam ----if---iv --tsaw-'-.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
| Азыр кыш, суук. |
--שי----ר--וק-.
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
a---ha---x-r- w'qa-.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
|
Азыр кыш, суук.
עכשיו חורף וקר.
akhshayw xorf w'qar.
|
| Колдору күчтүү. |
--רועו---ז----
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
haz-o--t -a-a-o-.
h_______ x_______
h-z-o-o- x-z-q-t-
-----------------
hazro'ot xazaqot.
|
Колдору күчтүү.
הזרועות חזקות.
hazro'ot xazaqot.
|
| Буттары да күчтүү. |
ג--ה-גליים חזקות-
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
g-- h--agl--m-xa-----.
g__ h________ x_______
g-m h-r-g-a-m x-z-q-t-
----------------------
gam haraglaym xazaqot.
|
Буттары да күчтүү.
גם הרגליים חזקות.
gam haraglaym xazaqot.
|
| Киши кардан жаcалган. |
-איש--שו- -שלג-
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
h--ish a-----m----le-.
h_____ a____ m________
h-'-s- a-s-y m-s-e-e-.
----------------------
ha'ish assuy misheleg.
|
Киши кардан жаcалган.
האיש עשוי משלג.
ha'ish assuy misheleg.
|
| Ал шым жана пальто кийбейт. |
הו- לא-ל--ש מכ---י------מ---.
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
hu lo l--e-h m-kh-as----w'l- --'--.
h_ l_ l_____ m_________ w___ m_____
h- l- l-v-s- m-k-n-s-y- w-l- m-'-l-
-----------------------------------
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
Ал шым жана пальто кийбейт.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
| Бирок киши үшүгөн жок. |
-ב- -- -ר לו.
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
a-al-l- --- -o.
a___ l_ q__ l__
a-a- l- q-r l-.
---------------
aval lo qar lo.
|
Бирок киши үшүгөн жок.
אבל לא קר לו.
aval lo qar lo.
|
| Ал кар киши. |
-וא א-ש----.
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
hu i-h----l-g.
h_ i__ s______
h- i-h s-e-e-.
--------------
hu ish sheleg.
|
Ал кар киши.
הוא איש שלג.
hu ish sheleg.
|