| Стол бошпу? |
--- --ו--ן-ה-- פנוי-
___ ה_____ ה__ פ_____
-א- ה-ו-ח- ה-ה פ-ו-?-
----------------------
האם השולחן הזה פנוי?
0
h--im--a-h-lxan-ha-e- -a-u-?
h____ h________ h____ p_____
h-'-m h-s-u-x-n h-z-h p-n-y-
----------------------------
ha'im hashulxan hazeh panuy?
|
Стол бошпу?
האם השולחן הזה פנוי?
ha'im hashulxan hazeh panuy?
|
| Сураныч, мен менюну көргүм келет. |
-שמ-------את הת--י--
____ ל___ א_ ה_______
-ש-ח ל-ב- א- ה-פ-י-.-
----------------------
אשמח לקבל את התפריט.
0
es-max l----el -t-h-taf-i-.
e_____ l______ e_ h________
e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-.
---------------------------
essmax l'qabel et hatafrit.
|
Сураныч, мен менюну көргүм келет.
אשמח לקבל את התפריט.
essmax l'qabel et hatafrit.
|
| Сиз эмне сунуш кыла аласыз? |
-----ל-ץ-/-צ--
__ ת____ / צ___
-ה ת-ל-ץ / צ-?-
----------------
מה תמליץ / צי?
0
m-h --m-it-/--m---si?
m__ t________________
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
|
Сиз эмне сунуш кыла аласыз?
מה תמליץ / צי?
mah tamlits/tamlitsi?
|
| Мен сыра алгым келет. |
-פ---לק-- ב-קשה -י---
____ ל___ ב____ ב_____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ב-ר-?-
-----------------------
אפשר לקבל בבקשה בירה?
0
e-shar ----be-----aq---a---ir--?
e_____ l______ b_________ b_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- b-r-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
|
Мен сыра алгым келет.
אפשר לקבל בבקשה בירה?
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
|
| Мага минералдык суу алгым келет. |
-פ-- ל--- בב--- מ-- מ---לי---
____ ל___ ב____ מ__ מ_________
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ם מ-נ-ל-י-?-
-------------------------------
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
0
efs-ar---qa-----'va--s-ah-m--- -i-er-l--?
e_____ l______ b_________ m___ m_________
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-i- m-n-r-l-m-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
|
Мага минералдык суу алгым келет.
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
|
| Мен апельсин ширесин алгым келет. |
---ר -ק-ל --קשה--יץ תפ-זי--
____ ל___ ב____ מ__ ת_______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ץ ת-ו-י-?-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
0
ef-h-- l----el---v---shah --t- -ap--i-?
e_____ l______ b_________ m___ t_______
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-t- t-p-z-m-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
|
Мен апельсин ширесин алгым келет.
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
|
| Мен кофе алгым келет. |
א--- ל-בל ----ה-ק-ה?
____ ל___ ב____ ק____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה-
----------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה?
0
ef-h-- l--ab----'v-qa---h q-fe-?
e_____ l______ b_________ q_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
|
Мен кофе алгым келет.
אפשר לקבל בבקשה קפה?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
|
| Мен сүт менен кофе алгым келет. |
אפ-- לק----בקשה-ק-ה עם-חלב?
____ ל___ ב____ ק__ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה ע- ח-ב-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
0
e-s-ar l-q-be- -'vaq-s--h q-f-- im xala-?
e_____ l______ b_________ q____ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h i- x-l-v-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
|
Мен сүт менен кофе алгым келет.
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
|
| Шекер менен, сураныч. |
ע---ו-ר ב-ק---
__ ס___ ב______
-ם ס-כ- ב-ק-ה-
----------------
עם סוכר בבקשה.
0
i--su--r--'-aq-s--h.
i_ s____ b__________
i- s-k-r b-v-q-s-a-.
--------------------
im sukar b'vaqashah.
|
Шекер менен, сураныч.
עם סוכר בבקשה.
im sukar b'vaqashah.
|
| Мен чай алгым келет. |
---ר לק-ל ב-ק-- ת-?
____ ל___ ב____ ת___
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת-?-
---------------------
אפשר לקבל בבקשה תה?
0
e----r l'qab---b'-----ha----h?
e_____ l______ b_________ t___
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h-
------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
|
Мен чай алгым келет.
אפשר לקבל בבקשה תה?
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
|
| Мага лимон кошулган чай алгым келет. |
אפשר-לקבל -ב-ש- ---עם ל----?
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ל______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ל-מ-ן-
------------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
0
ef-h-r -'q-be- --vaq-s--h t-- i- --mon?
e_____ l______ b_________ t__ i_ l_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- l-m-n-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
|
Мага лимон кошулган чай алгым келет.
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
|
| Мен сүт менен чай алгым келет. |
-פ----קב- -ב--ה-ת- -- חל--
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ח-ב-
----------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
0
efshar l'-ab-- --vaqas--h-t-- -- x----?
e_____ l______ b_________ t__ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- x-l-v-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
|
Мен сүт менен чай алгым келет.
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
|
| Сизде тамеки барбы? |
יש ל-- --גר----
__ ל__ ס________
-ש ל-ם ס-ג-י-ת-
-----------------
יש לכם סיגריות?
0
ye-- lakh-m-s--a----?
y___ l_____ s________
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
|
Сизде тамеки барбы?
יש לכם סיגריות?
yesh lakhem sigariot?
|
| Сизде күл салгыч барбы? |
י--מ-פר-?
__ מ______
-ש מ-פ-ה-
-----------
יש מאפרה?
0
y--- m-'---ra-?
y___ m_________
y-s- m-'-f-r-h-
---------------
yesh ma'aferah?
|
Сизде күл салгыч барбы?
יש מאפרה?
yesh ma'aferah?
|
| Сизде ширеңке барбы? |
--------ל-א-?
____ ל___ א___
-פ-ר ל-ב- א-?-
---------------
אפשר לקבל אש?
0
e-shar --qabe---s-?
e_____ l______ e___
e-s-a- l-q-b-l e-h-
-------------------
efshar l'qabel esh?
|
Сизде ширеңке барбы?
אפשר לקבל אש?
efshar l'qabel esh?
|
| Мага айры керек. |
חסר ל- -ז---
___ ל_ מ_____
-ס- ל- מ-ל-.-
--------------
חסר לי מזלג.
0
x-ser li-ma--e-.
x____ l_ m______
x-s-r l- m-z-e-.
----------------
xaser li mazleg.
|
Мага айры керек.
חסר לי מזלג.
xaser li mazleg.
|
| Мага бычак керек. |
-ס----י -----
____ ל_ ס_____
-ס-ה ל- ס-י-.-
---------------
חסרה לי סכין.
0
x-se-a- -- -a---.
x______ l_ s_____
x-s-r-h l- s-k-n-
-----------------
xaserah li sakin.
|
Мага бычак керек.
חסרה לי סכין.
xaserah li sakin.
|
| Мага кашык керек. |
---ה--י כף.
____ ל_ כ___
-ס-ה ל- כ-.-
-------------
חסרה לי כף.
0
xas-rah li -a-.
x______ l_ k___
x-s-r-h l- k-f-
---------------
xaserah li kaf.
|
Мага кашык керек.
חסרה לי כף.
xaserah li kaf.
|