د جملې کتاب

ps ملاقات   »   fa ‫قرار ملاقات‬

24 [ څلوروېشت ]

ملاقات

ملاقات

‫24 [بیست و چهار]‬

24 [bist-o-cha-hâr]

‫قرار ملاقات‬

‫gharaar molaaghaat‬‬‬

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
ایا تاسونه بس خطا سه؟ ‫به اتوبوس نرسیدی؟‬ ‫به اتوبوس نرسیدی؟‬ 1
‫-e --ob--s-nar--i--?‬-‬ ‫be otoboos naresidi?‬‬‬
ما تاسو ته نیم ساعت انتظار وکړ. ‫من نیم ساعت منتظر تو بودم.‬ ‫من نیم ساعت منتظر تو بودم.‬ 1
‫man n-m---aa---------- t-- -o-dam.‬‬‬ ‫man nim saaat montazer too boodam.‬‬‬
تاسو تلیفون نه لرئ؟ ‫تلفن همراه با خودت نداری؟‬ ‫تلفن همراه با خودت نداری؟‬ 1
‫-e----n-ham--ah ba-khod-t -a-a-r--‬‬‬ ‫telefon hamraah ba khodet nadaari?‬‬‬
بل ځلې پر وخت اوسئ! ‫دفعه دیگر وقت شناس باش!‬ ‫دفعه دیگر وقت شناس باش!‬ 1
‫daf---d--a- va-ht -he---- -a-sh!--‬ ‫dafeh digar vaght shenaas baash!‬‬‬
بل ځل ټکسي واخلئ! ‫دفعه دیگر با تاکسی بیا!‬ ‫دفعه دیگر با تاکسی بیا!‬ 1
‫d-----d-g-r b---a-ksi ---a-‬-‬ ‫dafeh digar ba taaksi biya!‬‬‬
بل ځل چترۍ راوړه! ‫دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!‬ ‫دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!‬ 1
‫da----d-ga- c--tr -a -hod---bi--ar-‬‬‬ ‫dafeh digar chatr ba khodet biavar!‬‬‬
سبا زه رخصت یم. ‫فردا تعطیل هستم.‬ ‫فردا تعطیل هستم.‬ 1
‫-a-da- ta-i- h-sta-.--‬ ‫fardaa tatil hastam.‬‬‬
سبا به ملاقات وکړو؟ ‫می‌خواهی فردا قراری بگذاریم؟ ‫می‌خواهی فردا قراری بگذاریم؟ 1
‫m----a--i fa-d----------i---g-a---m? ‫mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
زه بخښنه غواړم، زه نشم کولی دا سبا ترسره کړم. ‫متاسفم، من فردا وقت ندارم.‬ ‫متاسفم، من فردا وقت ندارم.‬ 1
‫-o--asef--, --n-f--da- -ag-t --da-ram-‬-‬ ‫motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.‬‬‬
ایا تاسو د دې اونۍ پای لپاره پلان لرئ؟ ‫این آخر هفته برنامه ای داری؟‬ ‫این آخر هفته برنامه ای داری؟‬ 1
‫i----k--r h----h-bar-a-meh -e da----‬-‬ ‫in aakhar hafteh barnaameh ee daari?‬‬‬
یا تاسو دمخه نیټه لرئ؟ ‫یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟‬ ‫یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟‬ 1
‫-a--i-ke- ---ka------ra-r -ola--h--t---ar-?--‬ ‫iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?‬‬‬
زه د اونۍ په پای کې د لیدو وړاندیز کوم ‫من پیشنهاد می‌کنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.‬ ‫من پیشنهاد می‌کنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.‬ 1
‫-a- ------haad m--kona- aa-ha--haft-- h--di-a- -- b-b---m.-‬‬ ‫man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.‬‬‬
ایا موږ په پکنیک کې لاړ شو؟ ‫می‌خواهی به پیک نیک برویم؟‬ ‫می‌خواهی به پیک نیک برویم؟‬ 1
‫---k--ahi-be-pi--nik-be---i-?-‬‬ ‫mi-khaahi be pik nik beravim?‬‬‬
ساحل ته ځو؟ ‫می‌خواهی به ساحل دریا برویم؟‬ ‫می‌خواهی به ساحل دریا برویم؟‬ 1
‫m--khaa-i -e-saah-l-da-ya-be-a--m?‬‬‬ ‫mi-khaahi be saahel darya beravim?‬‬‬
غرونو ته ځو؟ ‫می‌خواهی به کوه برویم؟‬ ‫می‌خواهی به کوه برویم؟‬ 1
‫-i---a------ k--h-b-ra-i-?‬‬‬ ‫mi-khaahi be kooh beravim?‬‬‬
زه به تاسو له دفتر څخه اوچت کړم. ‫من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت می‌آیم.‬ ‫من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت می‌آیم.‬ 1
‫-----a---edaa-e- ----oon-az ---areh- d--b-------i-aay-m.-‬‬ ‫man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.‬‬‬
زه به تاسو له کور څخه اوچت کړم. ‫من درب خانه دنبالت می‌آیم.‬ ‫من درب خانه دنبالت می‌آیم.‬ 1
‫-a- -a-- -h----- d--b-a-et -i-a-yam.‬‬‬ ‫man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.‬‬‬
زه به تاسو د بس اډی کې اوچت کړم. ‫من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت می‌آیم.‬ ‫من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت می‌آیم.‬ 1
‫--- ----- -e--gaah o--bo-s-d--ba-l-t -i-aay--.--‬ ‫man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -