| ኣነ - ናተይ |
મ-ર---તલ---ે
મા_ મ___ છે
મ-ર- મ-લ- છ-
------------
મારો મતલબ છે
0
mā-- m------a-c-ē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
ኣነ - ናተይ
મારો મતલબ છે
mārō matalaba chē
|
| ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። |
હું---રી--ા----ો-ી----ો-નથી.
હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__
હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
----------------------------
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
0
hu--m--- --v--ś---ī -a-a-ō---th-.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
| ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። |
મન- -ા-- ટ-ક-ટ --ી----.
મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__
મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી-
-----------------------
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
0
Man- m--ī-ṭi--ṭ- m-ḷ---athī.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
| ንስኻ - ናትካ |
ત-ે તમ--ા
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ા
---------
તમે તમારા
0
Ta----a---ā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
ንስኻ - ናትካ
તમે તમારા
Tamē tamārā
|
| መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? |
તમન---મા-ી---વ- મ--?
ત__ ત__ ચા_ મ__
ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી-
--------------------
તમને તમારી ચાવી મળી?
0
t--a-ē---mā-ī-c-v- m---?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
તમને તમારી ચાવી મળી?
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
| ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? |
શ---તમ-- તમ--ી--િ-િટ--ળ-?
શું ત__ ત__ ટિ__ મ__
શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી-
-------------------------
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
0
Śu--t--a-- ta-ārī ṭ-k--- -aḷ-?
Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____
Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-?
------------------------------
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|
| ንሱ - ንሳ |
ત- -ે
તે છે
ત- છ-
-----
તે છે
0
Tē-c-ē
T_ c__
T- c-ē
------
Tē chē
|
|
| መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? |
શ-ં---ે જ-ણો છો -ે---ની ચ-વ--ક-યા--છ-?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
0
ś-ṁ t----j-ṇō ----k- -ē-- --vī---ā- chē?
ś__ t___ j___ c__ k_ t___ c___ k___ c___
ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- c-v- k-ā- c-ē-
----------------------------------------
śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
|
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
|
| ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? |
શ-------જ----છ---ે---ન----ક-- -્ય-----?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-?
---------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
0
Ś---t-mē-j--ō---ō-----ē-ī ṭikiṭa kyā- chē?
Ś__ t___ j___ c__ k_ t___ ṭ_____ k___ c___
Ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- ṭ-k-ṭ- k-ā- c-ē-
------------------------------------------
Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
|
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
|
| ንሳ - ናታ |
તેણ- - -ે-ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
T-ṇī---t-ṇī
T___ - t___
T-ṇ- - t-ṇ-
-----------
Tēṇī - tēṇī
|
ንሳ - ናታ
તેણી - તેણી
Tēṇī - tēṇī
|
| ገንዘባ ጠፊኡ። |
તમ-રા --સ-----.
ત__ પૈ_ ગ__
ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા-
---------------
તમારા પૈસા ગયા.
0
tamā-ā p--s- -ayā.
t_____ p____ g____
t-m-r- p-i-ā g-y-.
------------------
tamārā paisā gayā.
|
ገንዘባ ጠፊኡ።
તમારા પૈસા ગયા.
tamārā paisā gayā.
|
| ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። |
અન- ત-ન-ં -્ર-ડિટ----્--પણ ગ--ં છ-.
અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_
અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-.
-----------------------------------
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
0
An- -ēn---krē---a---r-a--aṇ- ga--ṁ ch-.
A__ t____ k______ k____ p___ g____ c___
A-ē t-n-ṁ k-ē-i-a k-r-a p-ṇ- g-y-ṁ c-ē-
---------------------------------------
Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
|
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
|
| ንሕና - ናትና |
અ-ે-અમ-રા
અ_ અ__
અ-ે અ-ા-ા
---------
અમે અમારા
0
Amē--mā-ā
A__ a____
A-ē a-ā-ā
---------
Amē amārā
|
ንሕና - ናትና
અમે અમારા
Amē amārā
|
| ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። |
અમાર--દા-- ---ાર-છે.
અ__ દા_ બી__ છે_
અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-.
--------------------
અમારા દાદા બીમાર છે.
0
amā-ā d--- bīm--a --ē.
a____ d___ b_____ c___
a-ā-ā d-d- b-m-r- c-ē-
----------------------
amārā dādā bīmāra chē.
|
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
અમારા દાદા બીમાર છે.
amārā dādā bīmāra chē.
|
| ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። |
અ-ા-ી-દ--ી સ--સ-થ છે.
અ__ દા_ સ્___ છે_
અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-.
---------------------
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
0
Amā-ī------s-a-t-a-chē.
A____ d___ s______ c___
A-ā-ī d-d- s-a-t-a c-ē-
-----------------------
Amārī dādī svastha chē.
|
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
Amārī dādī svastha chē.
|
| ንስኻትኩም - ናትኩም |
ત--------ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
T-m- tam-r-ṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
|
ንስኻትኩም - ናትኩም
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
|
| ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? |
બાળ-ો, તમા-ા -------્ય-- --?
બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
0
b---kō,-t--ā-- -a-p- kyāṁ---ē?
b______ t_____ p____ k___ c___
b-ḷ-k-, t-m-r- p-p-ā k-ā- c-ē-
------------------------------
bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
|
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
|
| ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? |
બ----, -મ-રી-મ-્-ી ક્યા- છ-?
બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
0
Bā--k----a-ā-ī mam------ṁ chē?
B______ t_____ m____ k___ c___
B-ḷ-k-, t-m-r- m-m-ī k-ā- c-ē-
------------------------------
Bāḷakō, tamārī mammī kyāṁ chē?
|
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
Bāḷakō, tamārī mammī kyāṁ chē?
|