መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   gu ક્રિયાવિશેષણ

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [સો]

100 [Sō]

ક્રિયાવિશેષણ

kriyāviśēṣaṇa

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጉጃራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ પહેલ-ં -------- ---ારે- નહીં પ__ - પ__ ક્___ ન_ પ-ે-ા- - પ-ે-ા- ક-ય-ર-ય ન-ી- ---------------------------- પહેલાં - પહેલાં ક્યારેય નહીં 0
pah-l-- - pahē-ā--ky-r-ya n--īṁ p______ - p______ k______ n____ p-h-l-ṁ - p-h-l-ṁ k-ā-ē-a n-h-ṁ ------------------------------- pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? શુ- --ે----ા----બ--લ------ -ો? શું ત_ ક્___ બ___ ગ_ છો_ શ-ં ત-ે ક-ય-ર-ય બ-્-િ- ગ-ા છ-? ------------------------------ શું તમે ક્યારેય બર્લિન ગયા છો? 0
śuṁ -a-ē-k-ār--a---rlina--ayā--h-? ś__ t___ k______ b______ g___ c___ ś-ṁ t-m- k-ā-ē-a b-r-i-a g-y- c-ō- ---------------------------------- śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። ના ----ર---ન--ં. ના ક્___ ન__ ન- ક-ય-ર-ય ન-ી-. ---------------- ના ક્યારેય નહીં. 0
Nā-kyā-ēya na-ī-. N_ k______ n_____ N- k-ā-ē-a n-h-ṁ- ----------------- Nā kyārēya nahīṁ.
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም કો--ે------હીં કો__ કો_ ન_ ક-ઈ-ે ક-ઈ ન-ી- -------------- કોઈને કોઈ નહીં 0
Kōī-ē kō---ah-ṁ K____ k__ n____ K-ī-ē k-ī n-h-ṁ --------------- Kōīnē kōī nahīṁ
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? શું---- ---ં કો--- ઓ--ો-છ-? શું ત_ અ_ કો__ ઓ__ છો_ શ-ં ત-ે અ-ી- ક-ઈ-ે ઓ-ખ- છ-? --------------------------- શું તમે અહીં કોઈને ઓળખો છો? 0
śuṁ t-m- ah-ṁ ----ē ōḷak-ō---ō? ś__ t___ a___ k____ ō_____ c___ ś-ṁ t-m- a-ī- k-ī-ē ō-a-h- c-ō- ------------------------------- śuṁ tamē ahīṁ kōīnē ōḷakhō chō?
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። ન-- -ુ- -હીં ---ન- --ખ-- નથ-. ના_ હું અ_ કો__ ઓ___ ન__ ન-, હ-ં અ-ી- ક-ઈ-ે ઓ-ખ-ો ન-ી- ----------------------------- ના, હું અહીં કોઈને ઓળખતો નથી. 0
Nā,---- ahī- ----ē -ḷakhatō-n---ī. N__ h__ a___ k____ ō_______ n_____ N-, h-ṁ a-ī- k-ī-ē ō-a-h-t- n-t-ī- ---------------------------------- Nā, huṁ ahīṁ kōīnē ōḷakhatō nathī.
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ હજ- ------ધ- -હ-ં હ_ પ_ - વ_ ન_ હ-ુ પ- - વ-ુ ન-ી- ----------------- હજુ પણ - વધુ નહીં 0
H-j- p-ṇa - -ad-- --h-ṁ H___ p___ - v____ n____ H-j- p-ṇ- - v-d-u n-h-ṁ ----------------------- Haju paṇa - vadhu nahīṁ
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? શુ- તમ---હી---ાંબ--સ-ય---ધી-રહો છો? શું ત_ અ_ લાં_ સ__ સુ_ ર_ છો_ શ-ં ત-ે અ-ી- લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- ર-ો છ-? ----------------------------------- શું તમે અહીં લાંબા સમય સુધી રહો છો? 0
śu- -am- --ī---ām---s----- --dh--rah----ō? ś__ t___ a___ l____ s_____ s____ r___ c___ ś-ṁ t-m- a-ī- l-m-ā s-m-y- s-d-ī r-h- c-ō- ------------------------------------------ śuṁ tamē ahīṁ lāmbā samaya sudhī rahō chō?
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። ન----ુ- -હ-ં -ધુ --ય --િ--હી-. ના_ હું અ_ વ_ સ__ ન_ ર___ ન-, હ-ં અ-ી- વ-ુ સ-ય ન-િ ર-ી-. ------------------------------ ના, હું અહીં વધુ સમય નહિ રહીશ. 0
Nā---uṁ -h-ṁ-vad-u-s--aya -a-i---hīśa. N__ h__ a___ v____ s_____ n___ r______ N-, h-ṁ a-ī- v-d-u s-m-y- n-h- r-h-ś-. -------------------------------------- Nā, huṁ ahīṁ vadhu samaya nahi rahīśa.
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) બીજું-ક-ઈક - વ-- કંઈ-નહીં બી_ કં__ - વ_ કં_ ન_ બ-જ-ં ક-ઈ- - વ-ુ ક-ઈ ન-ી- ------------------------- બીજું કંઈક - વધુ કંઈ નહીં 0
Bī--ṁ-ka-īka-- v-d-- --ṁī ----ṁ B____ k_____ - v____ k___ n____ B-j-ṁ k-ṁ-k- - v-d-u k-ṁ- n-h-ṁ ------------------------------- Bījuṁ kaṁīka - vadhu kaṁī nahīṁ
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? શુ----ન--બી--- પી--ં-ગમશે? શું ત__ બી_ પી_ ગ___ શ-ં ત-ન- બ-જ-ં પ-ણ-ં ગ-શ-? -------------------------- શું તમને બીજું પીણું ગમશે? 0
ś-ṁ ta-a-- ----ṁ-pī--ṁ --m-śē? ś__ t_____ b____ p____ g______ ś-ṁ t-m-n- b-j-ṁ p-ṇ-ṁ g-m-ś-? ------------------------------ śuṁ tamanē bījuṁ pīṇuṁ gamaśē?
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። ના--માર- --- -ંઈ---ઈ-ું નથ-. ના_ મા_ વ_ કં_ જો__ ન__ ન-, મ-ર- વ-ુ ક-ઈ જ-ઈ-ુ- ન-ી- ---------------------------- ના, મારે વધુ કંઈ જોઈતું નથી. 0
N-- -ā-ē--a-h- ka-- -ōīt--------. N__ m___ v____ k___ j_____ n_____ N-, m-r- v-d-u k-ṁ- j-ī-u- n-t-ī- --------------------------------- Nā, mārē vadhu kaṁī jōītuṁ nathī.
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ ક--ક - -જી -ં---થી કં__ - હ_ કં_ ન_ ક-ઈ- - હ-ી ક-ઈ ન-ી ------------------ કંઈક - હજી કંઈ નથી 0
K----a - ha-ī k-ṁī nat-ī K_____ - h___ k___ n____ K-ṁ-k- - h-j- k-ṁ- n-t-ī ------------------------ Kaṁīka - hajī kaṁī nathī
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? ત-- --- સુધી-કંઈ---ધ---છે? ત_ હ_ સુ_ કં_ ખા_ છે_ ત-ે હ-ુ સ-ધ- ક-ઈ ખ-ધ-ં છ-? -------------------------- તમે હજુ સુધી કંઈ ખાધું છે? 0
t-mē---ju --dhī -aṁ- --ā-huṁ c-ē? t___ h___ s____ k___ k______ c___ t-m- h-j- s-d-ī k-ṁ- k-ā-h-ṁ c-ē- --------------------------------- tamē haju sudhī kaṁī khādhuṁ chē?
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። ના----ં -જી--શું-ખાધુ- -થી. ના_ મેં હ_ ક_ ખા_ ન__ ન-, મ-ં હ-ી ક-ુ- ખ-ધ-ં ન-ી- --------------------------- ના, મેં હજી કશું ખાધું નથી. 0
Nā, --ṁ---j--kaśu- ------ṁ-nat--. N__ m__ h___ k____ k______ n_____ N-, m-ṁ h-j- k-ś-ṁ k-ā-h-ṁ n-t-ī- --------------------------------- Nā, mēṁ hajī kaśuṁ khādhuṁ nathī.
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) કોઈ બ---ં - --ે--ો- ન-ીં કો_ બી_ - હ_ કો_ ન_ ક-ઈ બ-જ-ં - હ-ે ક-ઈ ન-ી- ------------------------ કોઈ બીજું - હવે કોઈ નહીં 0
K-ī-b-j-- - -a-ē -ōī nahīṁ K__ b____ - h___ k__ n____ K-ī b-j-ṁ - h-v- k-ī n-h-ṁ -------------------------- Kōī bījuṁ - havē kōī nahīṁ
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? ક-ઈ-- કોફ- જો-એ છ-? કો__ કો_ જો__ છે_ ક-ઈ-ે ક-ફ- જ-ઈ- છ-? ------------------- કોઈને કોફી જોઈએ છે? 0
kōīnē ---hī j--ē chē? k____ k____ j___ c___ k-ī-ē k-p-ī j-ī- c-ē- --------------------- kōīnē kōphī jōīē chē?
ኖ፣ ዋላ ሓደ። ન-,--વે-કોઈ-ન--ં. ના_ હ_ કો_ ન__ ન-, હ-ે ક-ઈ ન-ી-. ----------------- ના, હવે કોઈ નહીં. 0
Nā, ---ē -ō----h--. N__ h___ k__ n_____ N-, h-v- k-ī n-h-ṁ- ------------------- Nā, havē kōī nahīṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -