እቲ መነጽር |
ચ--મા
ચ__
ચ-્-ા
-----
ચશ્મા
0
c--mā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
|
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። |
તે----ા ---મા ભ--ી -ય-.
તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__
ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો-
-----------------------
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
0
tē-tēn--caś-ā -h-l- --y-.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? |
તે-ા ચશ્-ા ક---ં છ-?
તે_ ચ__ ક્_ છે_
ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-?
--------------------
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
0
T--ā c--m- kyā--ch-?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
እታ ሰዓት |
ઘ-િયાળ
ઘ___
ઘ-િ-ા-
------
ઘડિયાળ
0
Gha-i---a
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
|
ሰዓቱ ተባላሽያ። |
ત-ન- ----ા---ૂ---ગ- છ-.
તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_
ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-.
-----------------------
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
0
tē-- ----i-āḷa-t--ī-ga--p-s-ī-c--.
t___ g________ t___ g________ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-&-p-s-ī c-ē-
----------------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī ga'ī chē.
|
ሰዓቱ ተባላሽያ።
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī ga'ī chē.
|
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። |
ઘડિ--ળ----ા- ---લ--ે --.
ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_
ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-.
------------------------
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
0
G----yā-a-dī--la -a-a----ak- ch-.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
እቲ ፓስፖርት |
પાસપ-ર-ટ
પા____
પ-સ-ો-્-
--------
પાસપોર્ટ
0
Pās---rṭa
P________
P-s-p-r-a
---------
Pāsapōrṭa
|
እቲ ፓስፖርት
પાસપોર્ટ
Pāsapōrṭa
|
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። |
તે-- ----ો--- ખોવ-- ગ-ો.
તે_ પા____ ખો__ ગ__
ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો-
------------------------
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
0
tē-ō-pās-pōrṭa-k---ā-apo-;- --y-.
t___ p________ k___________ g____
t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā-a-o-;- g-y-.
---------------------------------
tēnō pāsapōrṭa khōvā'ī gayō.
|
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
tēnō pāsapōrṭa khōvā'ī gayō.
|
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? |
ત-નો પા------ ક્-ા- છે?
તે_ પા____ ક્_ છે_
ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-?
-----------------------
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
0
T--ō-p--ap-------ā- ---?
T___ p________ k___ c___
T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē-
------------------------
Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
|
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
|
ንሳቶም - ናቶም |
તે-ી ----ણી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
Tē---- tē-ī
T___ - t___
T-ṇ- - t-ṇ-
-----------
Tēṇī - tēṇī
|
ንሳቶም - ናቶም
તેણી - તેણી
Tēṇī - tēṇī
|
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። |
બાળ-- ---ના માતા--તાન- -ો-----ત--નથી.
બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__
બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
-------------------------------------
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
0
b-ḷak- -ē-anā-mātāpitān------- śak--- -a-hī.
b_____ t_____ m_________ ś____ ś_____ n_____
b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
--------------------------------------------
bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
|
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
|
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። |
પર-તુ--છ- -ે-ા મ---પિ-- -વે-છે!
પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_
પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-!
-------------------------------
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
0
Pa-ant- p---ī -ēn---āt-pit- ā-- -hē!
P______ p____ t___ m_______ ā__ c___
P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē-
------------------------------------
Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
|
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
|
ንስኹም - ናትኩም |
ત-ે----ર-ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
T--ē-t-mār-ṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
|
ንስኹም - ናትኩም
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
|
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? |
શ્-ી----ર, ત---ી સ-ર-ક--ી-રહ-?
શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__
શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી-
------------------------------
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
0
śrī mu---a, tamā-ī-sap-a-a-kēv---a-ī?
ś__ m______ t_____ s______ k___ r____
ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-?
-------------------------------------
śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
|
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
|
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? |
તમા-ી--ત્-ી- -્ર----લ---્ય-----?
ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_
ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
0
T-mā-ī--a--ī- -rī -u-ara-kyāṁ-c--?
T_____ p_____ ś__ m_____ k___ c___
T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē-
----------------------------------
Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
|
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
|
ንስኽን - ናትክን |
ત-- -મા-ું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
Tam- ------ṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
|
ንስኽን - ናትክን
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
|
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? |
ત--રી સ-ર --વી રહી,---ર-મ-ી---મિટ?
ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___
ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ-
----------------------------------
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
0
t-mā-- ---h-ra k-vī r-hī,----------m--a?
t_____ s______ k___ r____ ś______ ś_____
t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a-
----------------------------------------
tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
|
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
|
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? |
ત---- -ત-, શ્-ી-ત- -્-િ-----ા- છ-?
ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_
ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-?
----------------------------------
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
0
T-mā---p-ti--ś-īm--- -mi-ha -yā----ē?
T_____ p____ ś______ s_____ k___ c___
T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē-
-------------------------------------
Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?
|
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?
|