መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   gu નિમણૂક

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [ચોવીસ]

14 [Cauda]

નિમણૂક

[raṅgō]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጉጃራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? શુ- -મે -સ -ૂ---ગ-ા? શું ત_ બ_ ચૂ_ ગ__ શ-ં ત-ે બ- ચ-ક- ગ-ા- -------------------- શું તમે બસ ચૂકી ગયા? 0
ba-ap-a -ap---a--hē. b______ s______ c___ b-r-p-a s-p-ē-a c-ē- -------------------- barapha saphēda chē.
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። હું---ધ- ---ક-- --રી રા--જ----હ્---છુ-. હું અ__ ક___ તા_ રા_ જો_ ર__ છું_ હ-ં અ-ધ- ક-ા-થ- ત-ર- ર-હ જ-ઈ ર-્-ો છ-ં- --------------------------------------- હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું. 0
Sū-----īḷ- ---. S____ p___ c___ S-r-a p-ḷ- c-ē- --------------- Sūrya pīḷō chē.
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? શુ--તમા----ાથે---લ --ન----? શું ત__ સા_ સે_ ફો_ ન__ શ-ં ત-ા-ી સ-થ- સ-લ ફ-ન ન-ી- --------------------------- શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી? 0
N-----ī -----gī c--. N______ n______ c___ N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē- -------------------- Nāraṅgī nāraṅgī chē.
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! આગ-ી -ખત--સ-ય-ર ---! આ__ વ__ સ____ બ__ આ-લ- વ-ત- સ-ય-ર બ-ો- -------------------- આગલી વખતે સમયસર બનો! 0
C-r----l- --ē. C___ l___ c___ C-r- l-l- c-ē- -------------- Cērī lāla chē.
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! આ-લ--વખ-- -ેક્સી -ો! આ__ વ__ ટે__ લો_ આ-લ- વ-ત- ટ-ક-સ- લ-! -------------------- આગલી વખતે ટેક્સી લો! 0
Ā---- -ā-a-- ch-. Ā____ v_____ c___ Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē- ----------------- Ākāśa vādaḷī chē.
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! આગ-ી -ખત----્---લ-વો! આ__ વ__ છ__ લા__ આ-લ- વ-ત- છ-્-ી લ-વ-! --------------------- આગલી વખતે છત્રી લાવો! 0
G-ā---l-----chē. G____ l____ c___ G-ā-a l-l-ṁ c-ē- ---------------- Ghāsa līluṁ chē.
ጽባሕ ነጻ እየ። આ-ત- ક-લ---ું -ૂ-ું છું. આ__ કા_ હું છૂ_ છું_ આ-ત- ક-લ- હ-ં છ-ટ-ં છ-ં- ------------------------ આવતી કાલે હું છૂટું છું. 0
Pr̥---- bh----r-ṅ-an- -h-. P_____ b____ r______ c___ P-̥-h-ī b-ū-ā r-ṅ-a-ī c-ē- -------------------------- Pr̥thvī bhūrā raṅganī chē.
ጽባሕ ዶክንራኸብ? કાલે -ળ---ં? કા_ મ___ ક-લ- મ-ી-ુ-? ------------ કાલે મળીશું? 0
Vā-a---gr--chē. V_____ g__ c___ V-d-ḷ- g-ē c-ē- --------------- Vādaḷa grē chē.
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። મને---ફ-ક--ો- હ---ક-લ--નહ-ં -ર- ----. મ_ મા_ ક___ હું કા_ ન_ ક_ શ__ મ-ે મ-ફ ક-જ-, હ-ં ક-લ- ન-ી- ક-ી શ-ુ-. ------------------------------------- મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું. 0
Ṭāy-r- k-ḷ--c-ē. Ṭ_____ k___ c___ Ṭ-y-r- k-ḷ- c-ē- ---------------- Ṭāyara kāḷā chē.
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? શુ--ત-----પ-------પ્તા-ા-તની ય-જના-છે? શું ત__ પા_ આ સ_____ યો__ છે_ શ-ં ત-ા-ી પ-સ- આ સ-્-ા-ા-ત-ી ય-જ-ા છ-? -------------------------------------- શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે? 0
Barapha ka-- ---g- c--- Sa---d-. B______ k___ r____ c___ S_______ B-r-p-a k-y- r-ṅ-a c-ē- S-p-ē-a- -------------------------------- Barapha kayō raṅga chē? Saphēda.
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? અથવા-તમારી -ા----હ-લે---જ તા-ીખ છ-? અ__ ત__ પા_ પ___ જ તા__ છે_ અ-વ- ત-ા-ી પ-સ- પ-ે-ે-ી જ ત-ર-ખ છ-? ----------------------------------- અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે? 0
S---a-kayō-r-ṅg--ch-- ---ō. S____ k___ r____ c___ P____ S-r-a k-y- r-ṅ-a c-ē- P-ḷ-. --------------------------- Sūrya kayō raṅga chē? Pīḷō.
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። હ-ં--ૂચન--ર-- -ુ--કે-------પ્ત---- -ં-ે-મળ--. હું સૂ__ ક_ છું કે આ__ સ____ અં_ મ___ હ-ં સ-ચ- ક-ુ- છ-ં ક- આ-ણ- સ-્-ા-ન- અ-ત- મ-ી-. --------------------------------------------- હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ. 0
N----gī ka-- -a--- c--- N----g-. N______ k___ r____ c___ N_______ N-r-ṅ-ī k-y- r-ṅ-a c-ē- N-r-ṅ-ī- -------------------------------- Nāraṅgī kayō raṅga chē? Nāraṅgī.
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? શ---આ--ે -િ--િ- ---શ-ં? શું આ__ પિ___ ક___ શ-ં આ-ણ- પ-ક-િ- ક-ી-ુ-? ----------------------- શું આપણે પિકનિક કરીશું? 0
C----ka-- --ṅg----ē? ----. C___ k___ r____ c___ L____ C-r- k-y- r-ṅ-a c-ē- L-l-. -------------------------- Cērī kayō raṅga chē? Lāla.
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? શુ- -પ-ે -ીચ ---જ-શ--? શું આ__ બી_ પ_ જ___ શ-ં આ-ણ- બ-ચ પ- જ-શ-ં- ---------------------- શું આપણે બીચ પર જઈશું? 0
Āk-śamā---a-ō --ṅ---ch----ād--ī. Ā_______ k___ r____ c___ V______ Ā-ā-a-ā- k-y- r-ṅ-a c-ē- V-d-ḷ-. -------------------------------- Ākāśamāṁ kayō raṅga chē? Vādaḷī.
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? શું --ણ- પ-્--ો -ર-જઈએ? શું આ__ પ___ પ_ જ___ શ-ં આ-ણ- પ-્-ત- પ- જ-એ- ----------------------- શું આપણે પર્વતો પર જઈએ? 0
Ghā---- --ṅ---k-yō-c--?-Līlā. G______ r____ k___ c___ L____ G-ā-a-ō r-ṅ-a k-y- c-ē- L-l-. ----------------------------- Ghāsanō raṅga kayō chē? Līlā.
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። હ-ં ત-- -ફ-સ----ી ઉ-ા-- -ઈ-. હું ત_ ઓ____ ઉ__ લ___ હ-ં ત-ે ઓ-િ-મ-ં-ી ઉ-ા-ી લ-શ- ---------------------------- હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ. 0
Pr----ī-k-yō -a-ga-c-ē?-----apos-u-a. P_____ k___ r____ c___ B____________ P-̥-h-ī k-y- r-ṅ-a c-ē- B-ā-a-o-;-n-. ------------------------------------- Pr̥thvī kayō raṅga chē? Brā'una.
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። હ----ને-ઘ-ે-- લ- -ઈ-. હું ત_ ઘ__ લ_ જ___ હ-ં ત-ે ઘ-ે-ી લ- જ-શ- --------------------- હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ. 0
Vā-a-a-k--ō -aṅga c-ē? B--k---ā. V_____ k___ r____ c___ B________ V-d-ḷ- k-y- r-ṅ-a c-ē- B-ū-h-r-. -------------------------------- Vādaḷa kayō raṅga chē? Bhūkharā.
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። હ-- ---ે બસ-સ-ટ-પ -ર -ઈ-જઈશ. હું ત__ બ_ સ્__ પ_ લ_ જ___ હ-ં ત-ન- બ- સ-ટ-પ પ- લ- જ-શ- ---------------------------- હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ. 0
Ṭ--a-- k-yō--aṅ-a-c-ē---ā--. Ṭ_____ k___ r____ c___ K____ Ṭ-y-r- k-y- r-ṅ-a c-ē- K-ḷ-. ---------------------------- Ṭāyara kayō raṅga chē? Kāḷō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -