መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ትምህርቲ   »   gu શાળામાં

4 [ኣርባዕተ]

ኣብ ትምህርቲ

ኣብ ትምህርቲ

4 [ચાર]

4 [Cāra]

શાળામાં

[śāḷāmāṁ]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጉጃራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ኣበይ ኢና ዘለና? આ----ક્યા- -ીએ? આ__ ક્_ છી__ આ-ણ- ક-ય-ં છ-એ- --------------- આપણે ક્યાં છીએ? 0
āp-ṇē k-ā--c--&a-os-ē? ā____ k___ c__________ ā-a-ē k-ā- c-ī-a-o-;-? ---------------------- āpaṇē kyāṁ chī'ē?
ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። અ-ે શાળામાં ---. અ_ શા__ છી__ અ-ે શ-ળ-મ-ં છ-એ- ---------------- અમે શાળામાં છીએ. 0
Amē ś-ḷ--āṁ -hī-a-os;-. A__ ś______ c__________ A-ē ś-ḷ-m-ṁ c-ī-a-o-;-. ----------------------- Amē śāḷāmāṁ chī'ē.
ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። અમાર----સ--વર્- -ે. અ__ પા_ વ__ છે_ અ-ા-ી પ-સ- વ-્- છ-. ------------------- અમારી પાસે વર્ગ છે. 0
A-ārī-p-s---a-g-----. A____ p___ v____ c___ A-ā-ī p-s- v-r-a c-ē- --------------------- Amārī pāsē varga chē.
እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። આ વિ-્-ાર્----છ-. આ વિ_____ છે_ આ વ-દ-ય-ર-થ-ઓ છ-. ----------------- આ વિદ્યાર્થીઓ છે. 0
Ā-vi--ā--hī&-p---ō-chē. Ā v_______________ c___ Ā v-d-ā-t-ī-a-o-;- c-ē- ----------------------- Ā vidyārthī'ō chē.
እዚኣ እታ መምህር እያ። આ--િ--ષક છ-. આ શિ___ છે_ આ શ-ક-ષ- છ-. ------------ આ શિક્ષક છે. 0
Ā-śi----a --ē. Ā ś______ c___ Ā ś-k-a-a c-ē- -------------- Ā śikṣaka chē.
እዚ እቲ ክላስ እዩ። આ -ર-- --. આ વ__ છે_ આ વ-્- છ-. ---------- આ વર્ગ છે. 0
Ā-v-r-a ---. Ā v____ c___ Ā v-r-a c-ē- ------------ Ā varga chē.
እንታይ ክንገብር ኢና? આપણ- -ું કરી-? આ__ શું ક___ આ-ણ- શ-ં ક-ી-? -------------- આપણે શું કરીએ? 0
Ā---ē ś-ṁ-k---&-----ē? Ā____ ś__ k___________ Ā-a-ē ś-ṁ k-r-&-p-s-ē- ---------------------- Āpaṇē śuṁ karī'ē?
ንሕና ንምሃር ኣሎና። આ-ણે-------છ-એ. આ__ શી__ છી__ આ-ણ- શ-ખ-એ છ-એ- --------------- આપણે શીખીએ છીએ. 0
Āpa---ś-khī'-------pos-ē. Ā____ ś___________ c__________ Ā-a-ē ś-k-ī-a-o-;- c-ī-a-o-;-. ------------------------------ Āpaṇē śīkhī'ē chī'ē.
ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። આપણે -ક-ભ--- ---ીએ--ીએ. આ__ એ_ ભા_ શી__ છી__ આ-ણ- એ- ભ-ષ- શ-ખ-એ છ-એ- ----------------------- આપણે એક ભાષા શીખીએ છીએ. 0
Āp-ṇ----- bh-ṣ- ----ī---o-;ē c-ī------ē. Ā____ ē__ b____ ś___________ c__________ Ā-a-ē ē-a b-ā-ā ś-k-ī-a-o-;- c-ī-a-o-;-. ---------------------------------------- Āpaṇē ēka bhāṣā śīkhī'ē chī'ē.
ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። હ-ં--ંગ-ર-જ---ીખું-છું. હું અં___ શી_ છું_ હ-ં અ-ગ-ર-જ- શ-ખ-ં છ-ં- ----------------------- હું અંગ્રેજી શીખું છું. 0
H-ṁ----rēj--ś--huṁ -h-ṁ. H__ a______ ś_____ c____ H-ṁ a-g-ē-ī ś-k-u- c-u-. ------------------------ Huṁ aṅgrējī śīkhuṁ chuṁ.
ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። ત---સ્પ-નિ--શ--ો ત_ સ્___ શી_ ત-ે સ-પ-ન-શ શ-ખ- ---------------- તમે સ્પેનિશ શીખો 0
T--- -pē---- -īk-ō T___ s______ ś____ T-m- s-ē-i-a ś-k-ō ------------------ Tamē spēniśa śīkhō
ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። તે જ---ન --ખી ર---ો --. તે જ___ શી_ ર__ છે_ ત- જ-્-ન શ-ખ- ર-્-ો છ-. ----------------------- તે જર્મન શીખી રહ્યો છે. 0
tē j---ana ----ī -a--ō-c-ē. t_ j______ ś____ r____ c___ t- j-r-a-a ś-k-ī r-h-ō c-ē- --------------------------- tē jarmana śīkhī rahyō chē.
ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። અ-- ------ચ-શ-ખ- રહ--- --એ. અ_ ફ્___ શી_ ર__ છી__ અ-ે ફ-ર-ન-ચ શ-ખ- ર-્-ા છ-એ- --------------------------- અમે ફ્રેન્ચ શીખી રહ્યા છીએ. 0
Am- ph-ē-ca ----ī ----ā c---a----ē. A__ p______ ś____ r____ c__________ A-ē p-r-n-a ś-k-ī r-h-ā c-ī-a-o-;-. ----------------------------------- Amē phrēnca śīkhī rahyā chī'ē.
ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። તમ--ઇટ--િ-- --ખો. ત_ ઇ____ શી__ ત-ે ઇ-ા-િ-ન શ-ખ-. ----------------- તમે ઇટાલિયન શીખો. 0
Ta-------iy----ś-k-ō. T___ i________ ś_____ T-m- i-ā-i-a-a ś-k-ō- --------------------- Tamē iṭāliyana śīkhō.
ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። ત-ે-રશ-યન--ી-ો. ત_ ર___ શી__ ત-ે ર-િ-ન શ-ખ-. --------------- તમે રશિયન શીખો. 0
Ta-- -a-iy----ś-k--. T___ r_______ ś_____ T-m- r-ś-y-n- ś-k-ō- -------------------- Tamē raśiyana śīkhō.
ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። ભ-ષા- -ીખવ- એ --પ્રદ છે. ભા__ શી__ એ ર____ છે_ ભ-ષ-ઓ શ-ખ-ી એ ર-પ-ર- છ-. ------------------------ ભાષાઓ શીખવી એ રસપ્રદ છે. 0
Bh---&----;ō ś-k-a---ē ra-a-r--- --ē. B___________ ś______ ē r________ c___ B-ā-ā-a-o-;- ś-k-a-ī ē r-s-p-a-a c-ē- ------------------------------------- Bhāṣā'ō śīkhavī ē rasaprada chē.
ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። અમ--લો---ે --જ-ા--ા--ી--છ--. અ_ લો__ સ___ માં__ છી__ અ-ે લ-ક-ન- સ-જ-ા મ-ં-ી- છ-એ- ---------------------------- અમે લોકોને સમજવા માંગીએ છીએ. 0
Am- -ō---ē s-majav- -ā-g-&----;- ch-&----;ē. A__ l_____ s_______ m___________ c__________ A-ē l-k-n- s-m-j-v- m-ṅ-ī-a-o-;- c-ī-a-o-;-. -------------------------------------------- Amē lōkōnē samajavā māṅgī'ē chī'ē.
ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። અમે-લોકો-સ-થ- -ાત-કર-ા-મા--ી- ---. અ_ લો_ સા_ વા_ ક__ માં__ છી__ અ-ે લ-ક- સ-થ- વ-ત ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- ---------------------------------- અમે લોકો સાથે વાત કરવા માંગીએ છીએ. 0
A-- l-kō -āt-ē-v--a ---av- ----ī----s;- c----p-s;ē. A__ l___ s____ v___ k_____ m___________ c__________ A-ē l-k- s-t-ē v-t- k-r-v- m-ṅ-ī-a-o-;- c-ī-a-o-;-. --------------------------------------------------- Amē lōkō sāthē vāta karavā māṅgī'ē chī'ē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -