‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   ad Унэм

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [пшIыкIублы]

17 [pshIykIubly]

Унэм

Unjem

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ Мыр тиунэ. Мыр тиунэ. 1
M-r -iu---. Myr tiunje.
‫למעלה הגג.‬ Унашъхьэр – ышъхьагъ. Унашъхьэр – ышъхьагъ. 1
Un--hh-j-- - -s---a-. Unashh'jer – yshh'ag.
‫למטה המרתף.‬ ЧIыунэр – ычIэгъ. ЧIыунэр – ычIэгъ. 1
C--y--j-- - --hIjeg. ChIyunjer – ychIjeg.
‫מאחורי הבית יש גן.‬ Унэ кIыбым чъыг хатэ щыI. Унэ кIыбым чъыг хатэ щыI. 1
U--e --y----c--- hatj--s--yI. Unje kIybym chyg hatje shhyI.
‫אין לפני הבית רחוב.‬ Унэ Iупэм урам щыIэп. Унэ Iупэм урам щыIэп. 1
U-je--u--em -ra--s--y-je-. Unje Iupjem uram shhyIjep.
‫סמוך לבית יש עצים.‬ Чъыгхэр унэм кIэрытых. Чъыгхэр унэм кIэрытых. 1
C--gh-e- u--em--Ije-yty-. Chyghjer unjem kIjerytyh.
‫זו הדירה שלי.‬ Мыр сифэтэр. Мыр сифэтэр. 1
My- si-j-tjer. Myr sifjetjer.
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ Мыщ дэжьым пщэрыхьапIэр ыкIи гъэпскIыпIэр щыIэх. Мыщ дэжьым пщэрыхьапIэр ыкIи гъэпскIыпIэр щыIэх. 1
My--h --ezh'-m p----eryh'--I--r yk-i gj--s-I---j-r s-hy--eh. Myshh djezh'ym pshhjeryh'apIjer ykIi gjepskIypIjer shhyIjeh.
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ МодыкIэ унэшхор ыкIи чъыяпIэр щыIэх. МодыкIэ унэшхор ыкIи чъыяпIэр щыIэх. 1
Mod--Ije un-e-hho- -----c-yja-I--r---h---e-. ModykIje unjeshhor ykIi chyjapIjer shhyIjeh.
‫הדלת סגורה.‬ Унапчъэр егъэтыгъ. Унапчъэр егъэтыгъ. 1
U----h-e- egj-tyg. Unapchjer egjetyg.
‫אבל החלונות פתוחים.‬ Ау шъхьангъупчъэхэр Iухыгъэх. Ау шъхьангъупчъэхэр Iухыгъэх. 1
Au ----ang---hjehje- I-h-g-eh. Au shh'angupchjehjer Iuhygjeh.
‫חם היום.‬ Непэ жъоркъ. Непэ жъоркъ. 1
Ne-je -ho--. Nepje zhork.
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ Тэ унэшхом тэкIо. Тэ унэшхом тэкIо. 1
T---u-je-hh----j--Io. Tje unjeshhom tjekIo.
‫יש שם ספה וכורסא.‬ Ащ диван ыкIи пхъэнтIэкIущыхьэ итых. Ащ диван ыкIи пхъэнтIэкIущыхьэ итых. 1
A----di--- --Ii ph--n---e--u-hh-h-je-i-y-. Ashh divan ykIi phjentIjekIushhyh'je ityh.
‫שב / י בבקשה!‬ ШъукъэтIысых! ШъукъэтIысых! 1
S-ukj---ys-h! ShukjetIysyh!
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ МодыкIэ сикомпьютер щыт. МодыкIэ сикомпьютер щыт. 1
M-dy--je-----m--j---r s----. ModykIje sikomp'juter shhyt.
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ МодыкIэ систерео щыт. МодыкIэ систерео щыт. 1
M--------sist-re- --h--. ModykIje sistereo shhyt.
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ Телевизорыр кIэкъэпс. Телевизорыр кIэкъэпс. 1
T--e-iz-r-r -I-ekj---. Televizoryr kIjekjeps.

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬