| હું ચા પીઉં છું. |
א-י-ש----ת--
___ ש___ ת___
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
ni -ho-e--s---a- te-.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
|
હું ચા પીઉં છું.
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
|
| હું કોફી પીઉં છું. |
אני ש--- קפ--
___ ש___ ק____
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
ni -ho---/sh-ta- q--e-.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
|
હું કોફી પીઉં છું.
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah qafeh.
|
| હું મિનરલ વોટર પીઉં છું. |
--י --ת---ים---נר-יי-.
___ ש___ מ__ מ_________
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
n- sh-t-h--hota- --i- --ne--l---.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
|
હું મિનરલ વોટર પીઉં છું.
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
|
| તમે લીંબુ સાથે ચા પીઓ છો? |
א--- --שו-- ת- עם-ל---ן-
__ / ה ש___ ת_ ע_ ל______
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
atah/---sh-te--s-ota--teh-------o-?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
|
તમે લીંબુ સાથે ચા પીઓ છો?
את / ה שותה תה עם לימון?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
|
| શું તમે ખાંડ સાથે કોફી પીઓ છો? |
את-/ - ---- קפ--ע------?
__ / ה ש___ ק__ ע_ ס_____
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
atah----s-ote-/sh---h q------m su---?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
|
શું તમે ખાંડ સાથે કોફી પીઓ છો?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
|
| શું તમે બરફ સાથે પાણી પીઓ છો? |
א--/ - שותה --ם--ם-קר-?
__ / ה ש___ מ__ ע_ ק____
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
at-h/at --oteh-s---ah --i- i--qera-?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
|
શું તમે બરફ સાથે પાણી પીઓ છો?
את / ה שותה מים עם קרח?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
|
| અહીં એક પાર્ટી છે. |
יש-פ--מ--בה-
__ פ_ מ______
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
y--- -oh-----b-h.
y___ p__ m_______
y-s- p-h m-s-b-h-
-----------------
yess poh mesibah.
|
અહીં એક પાર્ટી છે.
יש פה מסיבה.
yess poh mesibah.
|
| લોકો શેમ્પેન પીવે છે. |
-א--ים-שו--- -מ-ניה-
______ ש____ ש_______
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
ha'-nas-i-----t-m-sh--pania-.
h_________ s_____ s__________
h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-.
-----------------------------
ha'anashim shotim shampaniah.
|
લોકો શેમ્પેન પીવે છે.
האנשים שותים שמפניה.
ha'anashim shotim shampaniah.
|
| લોકો વાઇન અને બીયર પીવે છે. |
הא---ם-ש-תי----ן ---ר-.
______ ש____ י__ ו______
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
ha'a--s-im--h---m y--- -bir--.
h_________ s_____ y___ u______
h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-.
------------------------------
ha'anashim shotim yain ubirah.
|
લોકો વાઇન અને બીયર પીવે છે.
האנשים שותים יין ובירה.
ha'anashim shotim yain ubirah.
|
| શું તમે દારૂ પીઓ છો? |
---- --ש--ה --כ-הול?
__ / ה ש___ א________
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
a-ah/---sho-eh----ta- --koho-?
a______ s____________ a_______
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l-
------------------------------
atah/at shoteh/shotah alkohol?
|
શું તમે દારૂ પીઓ છો?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
|
| શું તમે વ્હિસ્કી પીઓ છો |
-ת --ה--ו---ויס-י-
__ / ה ש___ ו______
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
a---/a- --oteh--h-t-h----q-?
a______ s____________ w_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i-
----------------------------
atah/at shoteh/shotah wisqi?
|
શું તમે વ્હિસ્કી પીઓ છો
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
|
| શું તમે રમ સાથે કોલા પીઓ છો? |
א- - - ש-ת-----ה עם ר---
__ / ה ש___ ק___ ע_ ר____
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
a---/a- s---eh-s--------lah--m ---?
a______ s____________ q____ i_ r___
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
|
શું તમે રમ સાથે કોલા પીઓ છો?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
|
| મને સ્પાર્કલિંગ વાઇન પસંદ નથી. |
-נ---א או---/-- --פניה-
___ ל_ א___ / ת ש_______
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
a-- lo-o-ev/--e-et-sh----ni--.
a__ l_ o__________ s__________
a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-.
------------------------------
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
|
મને સ્પાર્કલિંગ વાઇન પસંદ નથી.
אני לא אוהב / ת שמפניה.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
|
| મને વાઇન પસંદ નથી |
-------א-הב---ת---ן-
___ ל_ א___ / ת י____
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
a-i----oh---o--v----a--.
a__ l_ o__________ y____
a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-.
------------------------
ani lo ohev/ohevet yain.
|
મને વાઇન પસંદ નથી
אני לא אוהב / ת יין.
ani lo ohev/ohevet yain.
|
| મને બીયર પસંદ નથી. |
-נ- -- -והב-/ ת--י---
___ ל_ א___ / ת ב_____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
a----o--h--/oh-v-- ---a-.
a__ l_ o__________ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h-
-------------------------
ani lo ohev/ohevet birah.
|
મને બીયર પસંદ નથી.
אני לא אוהב / ת בירה.
ani lo ohev/ohevet birah.
|
| બાળકને દૂધ ગમે છે. |
ה-----------ל-תו- ח-ב-
______ א___ ל____ ח____
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
h-t---- oh-v -is--o- ---av.
h______ o___ l______ x_____
h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v-
---------------------------
hatinoq ohev lishtot xalav.
|
બાળકને દૂધ ગમે છે.
התינוק אוהב לשתות חלב.
hatinoq ohev lishtot xalav.
|
| બાળકને કોકો અને સફરજનનો રસ ગમે છે. |
-ילד-אוהב שו-ו ו-י- ת-וחי-.
____ א___ ש___ ו___ ת_______
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
ha-el-- o-ev--h-q----i-- -ap--im.
h______ o___ s____ u____ t_______
h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m-
---------------------------------
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
|
બાળકને કોકો અને સફરજનનો રસ ગમે છે.
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
|
| સ્ત્રીને સંતરાનો રસ અને દ્રાક્ષનો રસ ગમે છે. |
הא--- -ו-בת--יץ --וז----מ-ץ -----י-ת.
_____ א____ מ__ ת_____ ו___ א_________
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
h-'-s----o-e-et mi------uzi---m-----s--o-i-t.
h_______ o_____ m___ t______ u____ e_________
h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t-
---------------------------------------------
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
|
સ્ત્રીને સંતરાનો રસ અને દ્રાક્ષનો રસ ગમે છે.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
|