| હું ચા પીઉં છું. |
א-- -----תה-
___ ש___ ת___
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
n- shote--s-o--- ---.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
|
હું ચા પીઉં છું.
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
|
| હું કોફી પીઉં છું. |
-ני-שות--ק-ה.
___ ש___ ק____
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
n--sh-te-/--ot-h qafe-.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
|
હું કોફી પીઉં છું.
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah qafeh.
|
| હું મિનરલ વોટર પીઉં છું. |
אנ--ש-תה--ים-מ--רל--ם.
___ ש___ מ__ מ_________
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
n- -h-teh-shota- ma-m---nera--i-.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
|
હું મિનરલ વોટર પીઉં છું.
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
|
| તમે લીંબુ સાથે ચા પીઓ છો? |
א----- שו----- ע- ל--ון-
__ / ה ש___ ת_ ע_ ל______
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
at-h--t--h---h/sh-tah--eh-i--l-mon?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
|
તમે લીંબુ સાથે ચા પીઓ છો?
את / ה שותה תה עם לימון?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
|
| શું તમે ખાંડ સાથે કોફી પીઓ છો? |
את - -------קפ-----סוכ--
__ / ה ש___ ק__ ע_ ס_____
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
atah--t -h-t-h/---tah----eh i-------?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
|
શું તમે ખાંડ સાથે કોફી પીઓ છો?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
|
| શું તમે બરફ સાથે પાણી પીઓ છો? |
-ת - ה-ש--ה-מ-ם-ע- -ר-?
__ / ה ש___ מ__ ע_ ק____
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
at--/-t-sho-eh--hot-- mai- -- q---x?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
|
શું તમે બરફ સાથે પાણી પીઓ છો?
את / ה שותה מים עם קרח?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
|
| અહીં એક પાર્ટી છે. |
י- ----סיבה.
__ פ_ מ______
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
ye---po- -e--b--.
y___ p__ m_______
y-s- p-h m-s-b-h-
-----------------
yess poh mesibah.
|
અહીં એક પાર્ટી છે.
יש פה מסיבה.
yess poh mesibah.
|
| લોકો શેમ્પેન પીવે છે. |
האנ-י---ותי- -מ--יה.
______ ש____ ש_______
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
h--a---h----h-t-m---am-a-i--.
h_________ s_____ s__________
h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-.
-----------------------------
ha'anashim shotim shampaniah.
|
લોકો શેમ્પેન પીવે છે.
האנשים שותים שמפניה.
ha'anashim shotim shampaniah.
|
| લોકો વાઇન અને બીયર પીવે છે. |
הא-שים -ותים---- --י-ה.
______ ש____ י__ ו______
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
ha'anas-i---h-t----a---u-i-ah.
h_________ s_____ y___ u______
h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-.
------------------------------
ha'anashim shotim yain ubirah.
|
લોકો વાઇન અને બીયર પીવે છે.
האנשים שותים יין ובירה.
ha'anashim shotim yain ubirah.
|
| શું તમે દારૂ પીઓ છો? |
---/ ה-שו----ל---ו-?
__ / ה ש___ א________
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
at-h----s--te--s--tah alkoh-l?
a______ s____________ a_______
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l-
------------------------------
atah/at shoteh/shotah alkohol?
|
શું તમે દારૂ પીઓ છો?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
|
| શું તમે વ્હિસ્કી પીઓ છો |
את-- ה ש-ת- -יסק-?
__ / ה ש___ ו______
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
at--/-- s--teh/sh---- -i---?
a______ s____________ w_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i-
----------------------------
atah/at shoteh/shotah wisqi?
|
શું તમે વ્હિસ્કી પીઓ છો
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
|
| શું તમે રમ સાથે કોલા પીઓ છો? |
-ת / ה ש--ה-קול--ע- רום-
__ / ה ש___ ק___ ע_ ר____
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
atah-at-sh--eh/-hota---olah--m rum?
a______ s____________ q____ i_ r___
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
|
શું તમે રમ સાથે કોલા પીઓ છો?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
|
| મને સ્પાર્કલિંગ વાઇન પસંદ નથી. |
אנ- ל- אוהב-/ - --פ----
___ ל_ א___ / ת ש_______
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
an- lo-----/-heve- sh-m-----h.
a__ l_ o__________ s__________
a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-.
------------------------------
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
|
મને સ્પાર્કલિંગ વાઇન પસંદ નથી.
אני לא אוהב / ת שמפניה.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
|
| મને વાઇન પસંદ નથી |
אנ- ל- -והב - - -י--
___ ל_ א___ / ת י____
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
a---lo oh--/-h--e----i-.
a__ l_ o__________ y____
a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-.
------------------------
ani lo ohev/ohevet yain.
|
મને વાઇન પસંદ નથી
אני לא אוהב / ת יין.
ani lo ohev/ohevet yain.
|
| મને બીયર પસંદ નથી. |
א-- -א --ה--/---בירה.
___ ל_ א___ / ת ב_____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
a-- -o-ohe--oh-v-t-b-ra-.
a__ l_ o__________ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h-
-------------------------
ani lo ohev/ohevet birah.
|
મને બીયર પસંદ નથી.
אני לא אוהב / ת בירה.
ani lo ohev/ohevet birah.
|
| બાળકને દૂધ ગમે છે. |
הת-נ-ק----ב-לש-ות ח-ב.
______ א___ ל____ ח____
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
hat-n-q-oh-v-l-s-t-t-xa-a-.
h______ o___ l______ x_____
h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v-
---------------------------
hatinoq ohev lishtot xalav.
|
બાળકને દૂધ ગમે છે.
התינוק אוהב לשתות חלב.
hatinoq ohev lishtot xalav.
|
| બાળકને કોકો અને સફરજનનો રસ ગમે છે. |
-י---------ו-ו--מיץ-ת--ח---
____ א___ ש___ ו___ ת_______
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
hay-l-d--hev s-oqo--mi-- -----im.
h______ o___ s____ u____ t_______
h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m-
---------------------------------
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
|
બાળકને કોકો અને સફરજનનો રસ ગમે છે.
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
|
| સ્ત્રીને સંતરાનો રસ અને દ્રાક્ષનો રસ ગમે છે. |
-אישה א-הבת-מי- ת-ו--ם ומ-- -שכ-ל--ת-
_____ א____ מ__ ת_____ ו___ א_________
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
ha------ o--ve----ts ta-------m-ts--sh--l--t.
h_______ o_____ m___ t______ u____ e_________
h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t-
---------------------------------------------
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
|
સ્ત્રીને સંતરાનો રસ અને દ્રાક્ષનો રસ ગમે છે.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
|