| હું ચા પીઉં છું. |
-ני -ות- -ה-
___ ש___ ת___
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
ni sh---h-sho-ah--e-.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
|
હું ચા પીઉં છું.
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
|
| હું કોફી પીઉં છું. |
אני -ו-ה קפה.
___ ש___ ק____
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
n---h--e--shot-h-q----.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
|
હું કોફી પીઉં છું.
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah qafeh.
|
| હું મિનરલ વોટર પીઉં છું. |
----ש-ת- מ-ם--י----ים.
___ ש___ מ__ מ_________
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
ni-s-o-e-/-h-t-h m-im -i----li--.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
|
હું મિનરલ વોટર પીઉં છું.
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
|
| તમે લીંબુ સાથે ચા પીઓ છો? |
א--- -----ה -ה -ם-לי--ן?
__ / ה ש___ ת_ ע_ ל______
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
a-a---- -hot-h-s----h--eh -- --mo-?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
|
તમે લીંબુ સાથે ચા પીઓ છો?
את / ה שותה תה עם לימון?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
|
| શું તમે ખાંડ સાથે કોફી પીઓ છો? |
את---ה--ו-----ה -- ס-כר-
__ / ה ש___ ק__ ע_ ס_____
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
atah-----h-te----o-a- q-fe- -m s---r?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
|
શું તમે ખાંડ સાથે કોફી પીઓ છો?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
|
| શું તમે બરફ સાથે પાણી પીઓ છો? |
את / - -ו-ה -ים -- --ח?
__ / ה ש___ מ__ ע_ ק____
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
ata-/-- s-o-e-/shota- ma----m---r-x?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
|
શું તમે બરફ સાથે પાણી પીઓ છો?
את / ה שותה מים עם קרח?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
|
| અહીં એક પાર્ટી છે. |
י- -ה-מ-יבה.
__ פ_ מ______
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
y-s--po- --s---h.
y___ p__ m_______
y-s- p-h m-s-b-h-
-----------------
yess poh mesibah.
|
અહીં એક પાર્ટી છે.
יש פה מסיבה.
yess poh mesibah.
|
| લોકો શેમ્પેન પીવે છે. |
---שי- שותי--שמפ---.
______ ש____ ש_______
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
ha'-na--i- --otim --a-p-----.
h_________ s_____ s__________
h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-.
-----------------------------
ha'anashim shotim shampaniah.
|
લોકો શેમ્પેન પીવે છે.
האנשים שותים שמפניה.
ha'anashim shotim shampaniah.
|
| લોકો વાઇન અને બીયર પીવે છે. |
--נשי- ש-תי- יין-ו--רה-
______ ש____ י__ ו______
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
ha--n---i----ot-m-ya---u-i-ah.
h_________ s_____ y___ u______
h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-.
------------------------------
ha'anashim shotim yain ubirah.
|
લોકો વાઇન અને બીયર પીવે છે.
האנשים שותים יין ובירה.
ha'anashim shotim yain ubirah.
|
| શું તમે દારૂ પીઓ છો? |
-- /-- -ות--א-כוה-ל-
__ / ה ש___ א________
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
atah/a- s---eh---o--h---k----?
a______ s____________ a_______
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l-
------------------------------
atah/at shoteh/shotah alkohol?
|
શું તમે દારૂ પીઓ છો?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
|
| શું તમે વ્હિસ્કી પીઓ છો |
-- - - שות- ---ק--
__ / ה ש___ ו______
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
at--/a--s--t-h/-h--a- w-s--?
a______ s____________ w_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i-
----------------------------
atah/at shoteh/shotah wisqi?
|
શું તમે વ્હિસ્કી પીઓ છો
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
|
| શું તમે રમ સાથે કોલા પીઓ છો? |
-- --ה --תה---ל- ע- רום-
__ / ה ש___ ק___ ע_ ר____
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
a--h-----ho-eh/s-o--h q--ah im----?
a______ s____________ q____ i_ r___
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
|
શું તમે રમ સાથે કોલા પીઓ છો?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
|
| મને સ્પાર્કલિંગ વાઇન પસંદ નથી. |
--י -א--ו-ב /-ת--מפנ--.
___ ל_ א___ / ת ש_______
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
a-i-l- --e-/--e--t s-----nia-.
a__ l_ o__________ s__________
a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-.
------------------------------
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
|
મને સ્પાર્કલિંગ વાઇન પસંદ નથી.
אני לא אוהב / ת שמפניה.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
|
| મને વાઇન પસંદ નથી |
אני-ל---------- --ן.
___ ל_ א___ / ת י____
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
ani--o ohev-oheve- ya-n.
a__ l_ o__________ y____
a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-.
------------------------
ani lo ohev/ohevet yain.
|
મને વાઇન પસંદ નથી
אני לא אוהב / ת יין.
ani lo ohev/ohevet yain.
|
| મને બીયર પસંદ નથી. |
א-י--- א-הב-/ - בי-ה.
___ ל_ א___ / ת ב_____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
ani--o --e---h--et-b-rah.
a__ l_ o__________ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h-
-------------------------
ani lo ohev/ohevet birah.
|
મને બીયર પસંદ નથી.
אני לא אוהב / ת בירה.
ani lo ohev/ohevet birah.
|
| બાળકને દૂધ ગમે છે. |
הת---ק-א--ב ל-תות ח-ב-
______ א___ ל____ ח____
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
ha----- o-e--l---tot ---a-.
h______ o___ l______ x_____
h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v-
---------------------------
hatinoq ohev lishtot xalav.
|
બાળકને દૂધ ગમે છે.
התינוק אוהב לשתות חלב.
hatinoq ohev lishtot xalav.
|
| બાળકને કોકો અને સફરજનનો રસ ગમે છે. |
-י-ד----- -וק------ -פוחי-.
____ א___ ש___ ו___ ת_______
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
h-ye--d oh-- --o-o -mits--a-ux-m.
h______ o___ s____ u____ t_______
h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m-
---------------------------------
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
|
બાળકને કોકો અને સફરજનનો રસ ગમે છે.
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
|
| સ્ત્રીને સંતરાનો રસ અને દ્રાક્ષનો રસ ગમે છે. |
---שה-או-בת מ-ץ-ת----- ו-יץ-----ליו--
_____ א____ מ__ ת_____ ו___ א_________
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
h----hah ----et-m------p--i- u-it- es--olio-.
h_______ o_____ m___ t______ u____ e_________
h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t-
---------------------------------------------
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
|
સ્ત્રીને સંતરાનો રસ અને દ્રાક્ષનો રસ ગમે છે.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
|