તે મને હેરાન કરે છે કે તમે નસકોરા કરો છો.
מכ-י---ות---את-- - נו-- / --
_____ א___ ש__ / ה נ___ / ת__
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה נ-ח- / ת-
------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
0
mak--is ot--s-e--t-h-she'at---xer-n-xeret.
m______ o__ s______________ n_____________
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t n-x-r-n-x-r-t-
------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
તે મને હેરાન કરે છે કે તમે નસકોરા કરો છો.
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
તે મને હેરાન કરે છે કે તમે આટલી બિયર પીઓ છો.
-כעי----תי ----/ ה-שו-ה--ל כך-ה-------ה-
_____ א___ ש__ / ה ש___ כ_ כ_ ה___ ב_____
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה ש-ת- כ- כ- ה-ב- ב-ר-.-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
0
m-kh-i- o-i--he'---h-sh---t ------/---tah--ol-k--- h--beh---rah.
m______ o__ s______________ s____________ k__ k___ h_____ b_____
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t s-o-e-/-h-t-h k-l k-k- h-r-e- b-r-h-
----------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
તે મને હેરાન કરે છે કે તમે આટલી બિયર પીઓ છો.
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
હું અસ્વસ્થ છું કે તમે આટલું મોડું કર્યું.
---יס-אות- שאת-/----ג-ע---- ----ך--א---.
_____ א___ ש__ / ה מ___ / ה כ_ כ_ מ______
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה מ-י- / ה כ- כ- מ-ו-ר-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
0
m---'i--o-- sh-----h/s--'a--m--i-a--egi-a- -o--ka-h me'-x--.
m______ o__ s______________ m_____________ k__ k___ m_______
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t m-g-'-/-e-i-a- k-l k-k- m-'-x-r-
------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
હું અસ્વસ્થ છું કે તમે આટલું મોડું કર્યું.
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
મને લાગે છે કે તેને ડૉક્ટરની જરૂર છે.
אנ--חו------ -ה---צ--ך-ל---- רו---
___ ח___ / ת ש___ צ___ ל____ ר_____
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- צ-י- ל-א-ת ר-פ-.-
------------------------------------
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
0
a-- x-s--v/xo----e-----h--ts-r-k- li-'ot -o-e.
a__ x______________ s____ t______ l_____ r____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u t-a-i-h l-r-o- r-f-.
----------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
મને લાગે છે કે તેને ડૉક્ટરની જરૂર છે.
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
મને લાગે છે કે તે બીમાર છે.
--- -ו-ב-/-- -הוא-חולה-
___ ח___ / ת ש___ ח_____
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- ח-ל-.-
-------------------------
אני חושב / ת שהוא חולה.
0
ani xoshev/-o--e-et --e-u x--eh.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
મને લાગે છે કે તે બીમાર છે.
אני חושב / ת שהוא חולה.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
મને લાગે છે કે તે હવે સૂઈ રહ્યો છે.
--י--ו-ב---ת ---א-ישן--כשיו-
___ ח___ / ת ש___ י__ ע______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ן ע-ש-ו-
------------------------------
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
0
a-- xoshe---oshev---shehu ya---n ak--hy--.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
મને લાગે છે કે તે હવે સૂઈ રહ્યો છે.
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
અમને આશા છે કે તે અમારી દીકરી સાથે લગ્ન કરશે.
-נ-נו-מ----ם-שה-א---חתן-ע- ב----
_____ מ_____ ש___ י____ ע_ ב_____
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- י-ח-ן ע- ב-נ-.-
----------------------------------
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
0
anax-u-meq-----s-ehu-i-xaten-i---itenu.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
અમને આશા છે કે તે અમારી દીકરી સાથે લગ્ન કરશે.
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
અમને આશા છે કે તેની પાસે ઘણા પૈસા છે.
----- מקו-י- -יש----הרב- -סף-
_____ מ_____ ש__ ל_ ה___ כ____
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ש ל- ה-ב- כ-ף-
-------------------------------
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
0
a----u-me-a-im------sh -o-----e- ke---.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
અમને આશા છે કે તેની પાસે ઘણા પૈસા છે.
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
અમે આશા રાખીએ છીએ કે તે કરોડપતિ છે.
----- ---ו-ם -ה-א מי-י-נר.
_____ מ_____ ש___ מ________
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- מ-ל-ו-ר-
----------------------------
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
0
an-----m-q--i----e-u mi-ione-.
a_____ m______ s____ m________
a-a-n- m-q-w-m s-e-u m-l-o-e-.
------------------------------
anaxnu meqawim shehu milioner.
અમે આશા રાખીએ છીએ કે તે કરોડપતિ છે.
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
anaxnu meqawim shehu milioner.
મેં સાંભળ્યું કે તમારી પત્નીનો અકસ્માત થયો છે.
-מע-- שלאש-- קרתה ת--נה.
_____ ש_____ ק___ ת______
-מ-ת- ש-א-ת- ק-ת- ת-ו-ה-
--------------------------
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
0
s--m---i-s-ele--s-----a--a- te--n--.
s_______ s__________ q_____ t_______
s-a-a-t- s-e-e-i-h-o q-r-a- t-'-n-h-
------------------------------------
shama'ti shele'ishto qartah te'unah.
મેં સાંભળ્યું કે તમારી પત્નીનો અકસ્માત થયો છે.
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
shama'ti shele'ishto qartah te'unah.
મેં સાંભળ્યું કે તે હોસ્પિટલમાં છે.
-מ-ת----י---א-ש--ת בב-----ו--ם.
_____ ש___ מ______ ב___ ה_______
-מ-ת- ש-י- מ-ו-פ-ת ב-י- ה-ו-י-.-
---------------------------------
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
0
s--ma'---sh----m--u---e-et --veyt----o---.
s_______ s____ m__________ b_____ h_______
s-a-a-t- s-e-i m-'-s-p-z-t b-v-y- h-x-l-m-
------------------------------------------
shama'ti shehi me'ushpezet beveyt haxolim.
મેં સાંભળ્યું કે તે હોસ્પિટલમાં છે.
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
shama'ti shehi me'ushpezet beveyt haxolim.
મેં સાંભળ્યું છે કે તમારી કાર સંપૂર્ણપણે તૂટી ગઈ છે.
ש-עת--שה-כו-י----ך נהר---ל-ל-ט-ן-
_____ ש_______ ש__ נ____ ל________
-מ-ת- ש-מ-ו-י- ש-ך נ-ר-ה ל-ל-ט-ן-
-----------------------------------
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
0
s---a--- s---a-ek---it--helk--/sh---kh-n------- l--al----.
s_______ s____________ s______________ n_______ l_________
s-a-a-t- s-e-a-e-h-n-t s-e-k-a-s-e-a-h n-h-r-a- l-x-l-t-n-
----------------------------------------------------------
shama'ti shehamekhonit shelkha/shelakh nehersah laxalutin.
મેં સાંભળ્યું છે કે તમારી કાર સંપૂર્ણપણે તૂટી ગઈ છે.
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
shama'ti shehamekhonit shelkha/shelakh nehersah laxalutin.
તમે આવ્યા મને ખૂબ આનંદ થયો.
-- מ--ח א-תי שבא-.
__ מ___ א___ ש_____
-ה מ-מ- א-ת- ש-א-.-
--------------------
זה משמח אותי שבאת.
0
z-h-m-s-amea---------ba't-h/s-----t.
z__ m________ o__ s_________________
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-a-t-h-s-e-a-t-
------------------------------------
zeh messameax oti sheba'tah/sheba't.
તમે આવ્યા મને ખૂબ આનંદ થયો.
זה משמח אותי שבאת.
zeh messameax oti sheba'tah/sheba't.
મને આનંદ છે કે તમને રસ છે.
-ה-מש---א-ת- -----ת--ני-ן-
__ מ___ א___ ש_____ ע______
-ה מ-מ- א-ת- ש-ר-י- ע-י-ן-
----------------------------
זה משמח אותי שהראית עניין.
0
z-- -es-am-----ti shehir'e------he---'-yt----an.
z__ m________ o__ s______________________ i_____
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-i-'-y-a-/-h-h-r-e-t i-y-n-
------------------------------------------------
zeh messameax oti shehir'eytah/shehir'eyt inyan.
મને આનંદ છે કે તમને રસ છે.
זה משמח אותי שהראית עניין.
zeh messameax oti shehir'eytah/shehir'eyt inyan.
મને આનંદ છે કે તમે ઘર ખરીદવા માંગો છો.
-ה משמ- אות--ש-ת-/ ה--וצ- לק--ת----הבי-.
__ מ___ א___ ש__ / ה ר___ ל____ א_ ה_____
-ה מ-מ- א-ת- ש-ת / ה ר-צ- ל-נ-ת א- ה-י-.-
------------------------------------------
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
0
ze-----s--e-x ot--sh-'atah/s-e'-t -o-s-h-r---a---i-n-- -- -aba-t.
z__ m________ o__ s______________ r____________ l_____ e_ h______
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-a-a-/-h-'-t r-t-e-/-o-s-h l-q-o- e- h-b-i-.
-----------------------------------------------------------------
zeh messameax oti she'atah/she'at rotseh/rotsah liqnot et habait.
મને આનંદ છે કે તમે ઘર ખરીદવા માંગો છો.
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
zeh messameax oti she'atah/she'at rotseh/rotsah liqnot et habait.
મને ડર છે કે છેલ્લી બસ પહેલેથી જ ગઈ છે.
א-י ------ -----וט---ס -א--ון --- י-א-
___ ח___ / ת ש________ ה_____ כ__ י____
-נ- ח-ש- / ת ש-א-ט-ב-ס ה-ח-ו- כ-ר י-א-
----------------------------------------
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
0
an- x-shesh/x---e--et--he---o--b-s----a--r---kv-- -ats-.
a__ x________________ s___________ h________ k___ y_____
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-a-o-o-u- h-'-x-r-n k-a- y-t-a-
--------------------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet sheha'otobus ha'axaron kvar yatsa.
મને ડર છે કે છેલ્લી બસ પહેલેથી જ ગઈ છે.
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
ani xoshesh/xosheshet sheha'otobus ha'axaron kvar yatsa.
મને ડર છે કે અમારે ટેક્સી લેવી પડશે.
----ח--ש / ---ע-י-- --חת מונית.
___ ח___ / ת ש_____ ל___ מ______
-נ- ח-ש- / ת ש-ל-נ- ל-ח- מ-נ-ת-
---------------------------------
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
0
ani--o-h-sh/--s--sh-t -he-a-e--u-la-a-at mo--t.
a__ x________________ s_________ l______ m_____
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-a-e-n- l-q-x-t m-n-t-
-----------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet she'aleynu laqaxat monit.
મને ડર છે કે અમારે ટેક્સી લેવી પડશે.
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
ani xoshesh/xosheshet she'aleynu laqaxat monit.
મને ડર છે કે મારી પાસે પૈસા નથી.
--י --שש /-- שאין ל- כ-ן-כ--.
___ ח___ / ת ש___ ל_ כ__ כ____
-נ- ח-ש- / ת ש-י- ל- כ-ן כ-ף-
-------------------------------
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
0
an- -osh-sh/--she--e------e---li---'----se-.
a__ x________________ s______ l_ k___ k_____
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-e-n l- k-'- k-s-f-
--------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet she'eyn li ka'n kesef.
મને ડર છે કે મારી પાસે પૈસા નથી.
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
ani xoshesh/xosheshet she'eyn li ka'n kesef.