શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કાર બ્રેકડાઉન   »   he ‫תקר ברכב‬

39 [ઓણત્રીસ]

કાર બ્રેકડાઉન

કાર બ્રેકડાઉન

‫39 [שלושים ותשע]‬

39 [shloshim w'tesha]

‫תקר ברכב‬

teqer barekhev

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hebrew રમ વધુ
સૌથી નજીકનું ગેસ સ્ટેશન ક્યાં છે? ‫ה--ן-נ--את -ח-ת-הד-- הק--בה-‬ ‫____ נ____ ת___ ה___ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ 0
h--kh-- -i---e't-t-xa-a- -a-eleq----ro-ah? h______ n_______ t______ h______ h________ h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-? ------------------------------------------ heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
મારી પાસે ફ્લેટ ટાયર છે. ‫יש--י תקר.‬ ‫__ ל_ ת____ ‫-ש ל- ת-ר-‬ ------------ ‫יש לי תקר.‬ 0
y----l--te--r. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
શું તમે વ્હીલ બદલી શકો છો? ‫תוכ- /-י ל-חלי--את---מ-ג-‬ ‫____ / י ל_____ א_ ה______ ‫-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-‬ --------------------------- ‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ 0
tu----/t-khli l'-ax-i--et-h-t-a---? t____________ l_______ e_ h________ t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-? ----------------------------------- tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
મારે થોડા લિટર ડીઝલની જરૂર છે. ‫-נ---רי- כ-- --ט--- --זל-‬ ‫___ צ___ כ__ ל_____ ד_____ ‫-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.- --------------------------- ‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ 0
a-- ---ri----s-ik--h k---h----ri- -izel. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
મારો ગેસ સમાપ્ત થઈ ગયો છે. ‫-י--ל- --ת--ד--.‬ ‫___ ל_ י___ ד____ ‫-י- ל- י-ת- ד-ק-‬ ------------------ ‫אין לי יותר דלק.‬ 0
ey- -- -ot-- d-le-. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
શું તમારી પાસે ફાજલ ડબ્બો છે? ‫י--לכ--מיכל-ר--ווי?‬ ‫__ ל__ מ___ ר_______ ‫-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?- --------------------- ‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ 0
y--h-lak-e--m----al----e---? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
હું ક્યાં કૉલ કરી શકું? ‫ה-כן-ניתן ל-לפן-כא-?‬ ‫____ נ___ ל____ כ____ ‫-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-‬ ---------------------- ‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ 0
h--khan n--a- l'---f-n ka-n? h______ n____ l_______ k____ h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-? ---------------------------- heykhan nitan l'talfen ka'n?
મારે ટોઇંગ સેવાની જરૂર છે. ‫אנ--צ--ך---ה--ירות---י--.‬ ‫___ צ___ / ה ש____ ג______ ‫-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ 0
a-i--s-rikh/tsr----- --ir-t g-ir--. a__ t_______________ s_____ g______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-. ----------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
હું વર્કશોપ શોધી રહ્યો છું. ‫--י מ-פש-- - מו---‬ ‫___ מ___ / ת מ_____ ‫-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.- -------------------- ‫אני מחפש / ת מוסך.‬ 0
ani me-------me---e-s-- -usakh. a__ m__________________ m______ a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-s-k-. ------------------------------- ani mexapess/mexapesset musakh.
અકસ્માત થયો. ‫-רת--ת--נ-.‬ ‫____ ת______ ‫-ר-ה ת-ו-ה-‬ ------------- ‫קרתה תאונה.‬ 0
qa---h-te-un-h. q_____ t_______ q-r-a- t-'-n-h- --------------- qartah te'unah.
સૌથી નજીકનો ટેલિફોન ક્યાં છે? ‫ה--ן נ--- ה--פ-ן הקרו--‬ ‫____ נ___ ה_____ ה______ ‫-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-‬ ------------------------- ‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ 0
h-y-han n-m--a-h-te--------qar-v? h______ n_____ h________ h_______ h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v- --------------------------------- heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
શું તમારી સાથે સેલ ફોન છે? ‫י- ל- -לפו- ניי--‬ ‫__ ל_ ט____ נ_____ ‫-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?- ------------------- ‫יש לך טלפון נייד?‬ 0
y--h--ek--/-a-h---l--o--na-a-? y___ l_________ t______ n_____ y-s- l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d- ------------------------------ yesh lekha/lakh telefon nayad?
અમને મદદની જરૂર છે. ‫אנ----ז-וק-ם לע-ר-.‬ ‫_____ ז_____ ל______ ‫-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-‬ --------------------- ‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ 0
a---n----uqim l----ra-. a_____ z_____ l________ a-a-n- z-u-i- l-'-z-a-. ----------------------- anaxnu zquqim le'ezrah.
ડૉક્ટરને બોલાવો! ‫--א-/-י-ל---א-‬ ‫___ / י ל______ ‫-ר- / י ל-ו-א-‬ ---------------- ‫קרא / י לרופא!‬ 0
q-a/q-r'---'--fe! q________ l______ q-a-q-r-i l-r-f-! ----------------- qra/qir'i l'rofe!
પોલીસ ને બોલાવો! ‫ק-- --- ל-שט--!‬ ‫___ / י ל_______ ‫-ר- / י ל-ש-ר-!- ----------------- ‫קרא / י למשטרה!‬ 0
qra-q-r-i -'--s-t-ra-! q________ l___________ q-a-q-r-i l-m-s-t-r-h- ---------------------- qra/qir'i l'mishtarah!
કૃપા કરીને તમારા કાગળો. ‫---י-נות -ב--ה-‬ ‫________ ב______ ‫-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫הרשיונות בבקשה.‬ 0
h-ri---on----'v-q-sh-h. h__________ b__________ h-r-s-y-n-t b-v-q-s-a-. ----------------------- harishyonot b'vaqashah.
તમારું ડ્રાઇવિંગ લાઇસન્સ, કૃપા કરીને. ‫ר-שי---ה--יג- ב-ק--.‬ ‫______ ה_____ ב______ ‫-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-‬ ---------------------- ‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ 0
rish-on----e--g---b-vaqa-ha-. r______ h________ b__________ r-s-y-n h-n-h-g-h b-v-q-s-a-. ----------------------------- rishyon hanehigah b'vaqashah.
તમારું લાઇસન્સ, કૃપા કરીને. ‫-ישיון---כ------ה-‬ ‫______ ה___ ב______ ‫-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-‬ -------------------- ‫רישיון הרכב בבקשה.‬ 0
rish-o----r-k-ev--'-----h-h. r______ h_______ b__________ r-s-y-n h-r-k-e- b-v-q-s-a-. ---------------------------- rishyon harekhev b'vaqashah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -