| તેણીએ કેટલા સમયથી કામ કરવાનું બંધ કર્યું છે? |
-מתי--י---וב-לת?
____ ה__ מ_______
-מ-י ה-א מ-ב-ל-?-
------------------
ממתי היא מובטלת?
0
m-------h---uvte---?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
|
તેણીએ કેટલા સમયથી કામ કરવાનું બંધ કર્યું છે?
ממתי היא מובטלת?
mimatay hi muvtelet?
|
| તેના લગ્નથી? |
--- נ--ואיה?
___ נ________
-א- נ-ש-א-ה-
--------------
מאז נישואיה?
0
m-'a- ---s--ey--?
m____ n__________
m-'-z n-s-u-e-a-?
-----------------
me'az nissu'eyah?
|
તેના લગ્નથી?
מאז נישואיה?
me'az nissu'eyah?
|
| હા, તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી. |
כן, ה-א-לא --בדת--------ח---.
___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________
-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-
-------------------------------
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
0
ke-, -- ----------m--a- --i--t----ah.
k___ h_ l_ o_____ m____ s____________
k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-.
-------------------------------------
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
|
હા, તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી.
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
|
| તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી. |
מ-ז---י- ה--תנ- --- ל- --בד--
___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______
-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-
-------------------------------
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
0
m-'-z---e-i hi------- -i-lo-o-ed-t.
m____ s____ h________ h_ l_ o______
m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-.
-----------------------------------
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
|
તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી.
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
|
| તેઓ મળ્યા ત્યારથી તેઓ ખુશ છે. |
-אז-ש-ם מ--רי--ה--מ---ר-ם-
___ ש__ מ_____ ה_ מ________
-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-
----------------------------
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
0
me--z --e-e- m-k--im---m -e'--hari-.
m____ s_____ m______ h__ m__________
m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-.
------------------------------------
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
|
તેઓ મળ્યા ત્યારથી તેઓ ખુશ છે.
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
|
| બાળકો થયા ત્યારથી તેઓ ભાગ્યે જ બહાર જાય છે. |
מ-- --- לה----ד-- הם-יו---ם לעי-י- --ו---.
___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______
-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.-
--------------------------------------------
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
0
me'az---e-es- l-h-- y---d-m hem y-t-'i--le-------------.
m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______
m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t-
--------------------------------------------------------
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
|
બાળકો થયા ત્યારથી તેઓ ભાગ્યે જ બહાર જાય છે.
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
|
| તેણી ક્યારે ફોન કરે છે? |
--י ה-א-מ-ב-- בטל--ן?
___ ה__ מ____ ב_______
-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?-
-----------------------
מתי היא מדברת בטלפון?
0
m-t-y-hi-me---e--t---tel-fo-?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
|
તેણી ક્યારે ફોન કરે છે?
מתי היא מדברת בטלפון?
matay hi medaberet batelefon?
|
| ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે? |
בזמן-הנסי--?
____ ה_______
-ז-ן ה-ס-ע-?-
--------------
בזמן הנסיעה?
0
b-zm-----n-s-'-h?
b_____ h_________
b-z-a- h-n-s-'-h-
-----------------
bizman hanesi'ah?
|
ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે?
בזמן הנסיעה?
bizman hanesi'ah?
|
| હા, ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે. |
--- בזמן שהיא נוס-- ב-כונ-ת.
___ ב___ ש___ נ____ ב________
-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
------------------------------
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
k--, -az-a- --e---n-s---t-ba-e-h----.
k___ b_____ s____ n______ b__________
k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
હા, ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે.
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
| ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે તે ફોન પર છે. |
ה-- --בר-----פ-- -ז-ן שה-- נ---ת-במכונ--.
___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________
-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
-------------------------------------------
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
hi m-d---r-t-b-tel---n------n--h-hi-no-a--------khoni-.
h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________
h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------------------------
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે તે ફોન પર છે.
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
| ઇસ્ત્રી કરતી વખતે તે ટીવી જુએ છે. |
ה-א צו---ב--וו-ז------ן -היא---הצ-.
___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______
-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-
-------------------------------------
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
0
h--t---ah -a-e-ew--iah---z--n--h-h- meg-h-t---.
h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
|
ઇસ્ત્રી કરતી વખતે તે ટીવી જુએ છે.
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
|
| તેણી પોતાનું કામ કરતી વખતે સંગીત સાંભળે છે. |
ה-- מא-י-ה -מ-סי-ה -זמ- ש--- ע-----י--ר--בית.
___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____
-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-
-----------------------------------------------
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
0
h- --'-zi-a- le---i--- ba---- --eh--ossah---i'o--e------.
h_ m________ l________ b_____ s____ o____ s________ b____
h- m-'-z-n-h l-m-s-q-h b-z-a- s-e-i o-s-h s-i-o-r-y b-y-.
---------------------------------------------------------
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
|
તેણી પોતાનું કામ કરતી વખતે સંગીત સાંભળે છે.
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
|
| જો મારી પાસે ચશ્મા ન હોય તો હું કંઈપણ જોઈ શકતો નથી. |
--י-ל---ו-- כ--ם--א-- --ן--- מ----ים.
___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________
-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-
---------------------------------------
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
0
an- l- r---h/r-'a----um ka-----r--yn--i-m--hqaf-im.
a__ l_ r__________ k___ k_______ e__ l_ m__________
a-i l- r-'-h-r-'-h k-u- k-'-s-e- e-n l- m-s-q-f-i-.
---------------------------------------------------
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
|
જો મારી પાસે ચશ્મા ન હોય તો હું કંઈપણ જોઈ શકતો નથી.
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
|
| જ્યારે સંગીત આટલું લાઉડ હોય ત્યારે મને કંઈ સમજાતું નથી. |
אני----מבי--/ ה--ל-ם -ש-מ-ס--- -ה------.
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-
------------------------------------------
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
0
a---lo mev-n/me-i-a- ---m k-h---mu--q-- ko--ro'----t.
a__ l_ m____________ k___ k____________ k__ r________
a-i l- m-v-n-m-v-n-h k-u- k-h-h-m-s-q-h k-h r-'-s-e-.
-----------------------------------------------------
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
|
જ્યારે સંગીત આટલું લાઉડ હોય ત્યારે મને કંઈ સમજાતું નથી.
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
|
| જ્યારે મને શરદી થાય છે ત્યારે મને કંઈપણ ગંધ નથી આવતી. |
א-י ל--מ-יח-- ה -ל-- --ש--------ונ--- ת-
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-
------------------------------------------
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
0
a-i-l---e---x-m-----h-kl-m ----s-e- --i m-ts---n----s--e---.
a__ l_ m_____________ k___ k_______ a__ m___________________
a-i l- m-r-a-/-e-i-a- k-u- k-'-s-e- a-i m-t-u-a-/-e-s-n-n-t-
------------------------------------------------------------
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
|
જ્યારે મને શરદી થાય છે ત્યારે મને કંઈપણ ગંધ નથી આવતી.
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
|
| જો વરસાદ પડશે તો અમે ટેક્સી લઈશું. |
----- ל--ח-ם--ו-י- -א-ר--ו-ד גשם-
_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____
-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-
-----------------------------------
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
0
a-ax-----qx-m-m-ni---a-ash-- -or-d g---em.
a_____ l_____ m____ k_______ y____ g______
a-a-n- l-q-i- m-n-t k-'-s-e- y-r-d g-s-e-.
------------------------------------------
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
|
જો વરસાદ પડશે તો અમે ટેક્સી લઈશું.
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
|
| જ્યારે આપણે લોટરી જીતીએ છીએ ત્યારે આપણે વિશ્વની મુસાફરી કરીએ છીએ. |
א- --כ--ב---ו -ס- ל-י-- ב--ל-.
__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______
-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-
--------------------------------
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
0
i--ni--eh-b--ot- -is-- let-yel --'o-am.
i_ n_____ b_____ n____ l______ b_______
i- n-z-e- b-l-t- n-s-a l-t-y-l b-'-l-m-
---------------------------------------
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
|
જ્યારે આપણે લોટરી જીતીએ છીએ ત્યારે આપણે વિશ્વની મુસાફરી કરીએ છીએ.
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
|
| જો તે જલ્દી નહીં આવે તો અમે ખાવાનું શરૂ કરીશું. |
-ם-הוא-ל---ג-- בקר-ב---ח---לאכו--
__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______
-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-
-----------------------------------
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
0
im--u l---a---a-beqa-ov-n--xil l-'-khol.
i_ h_ l_ y_____ b______ n_____ l________
i- h- l- y-g-'- b-q-r-v n-t-i- l-'-k-o-.
----------------------------------------
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
|
જો તે જલ્દી નહીં આવે તો અમે ખાવાનું શરૂ કરીશું.
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
|