| શું તમારી પાસે નવું રસોડું છે? |
-ש--ך-מט-- -דש?
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
y--h l-k-a ----ax --da--?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
શું તમારી પાસે નવું રસોડું છે?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
|
| તમે આજે શું રાંધવા માંગો છો? |
מ- -------י--בשל-היו--
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
ma-----t-e---i-t-i l-v---e---a-o-?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
તમે આજે શું રાંધવા માંગો છો?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
| શું તમે ઈલેક્ટ્રીકથી રાંધો છો કે ગેસથી? |
-ת-/-- מבשל-/ - -- -י-ה ח----ת-א---ל ---ת-ג--
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
ata-/at--e--s--l-----sh-le- ---ki-ah x-s-mali-----l-kir-t --z?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
શું તમે ઈલેક્ટ્રીકથી રાંધો છો કે ગેસથી?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
| શું મારે ડુંગળી કાપી લેવી જોઈએ? |
ש------א----צ-?
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
sh-'a-t--h e----ba---l?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
|
શું મારે ડુંગળી કાપી લેવી જોઈએ?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
|
| શું મારે બટાકાની છાલ ઉતારવી જોઈએ? |
--ק-ף את-ת-ו-- ה--מ--
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
she'--al-f-e- --p---y--a-a-amah?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
શું મારે બટાકાની છાલ ઉતારવી જોઈએ?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
| શું મારે લેટીસ ધોવા જોઈએ? |
שא--וף את --ר---?
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
s-e-e--t-- ---h-y-r---t?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
|
શું મારે લેટીસ ધોવા જોઈએ?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
|
| ચશ્મા ક્યાં છે |
--כ---כ--ו-?
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
h--kha---a--so-?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
ચશ્મા ક્યાં છે
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
|
| વાનગીઓ ક્યાં છે? |
ה-כ- -ל- -----ן-
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
h--kh-- ---y -ashu-x--?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
|
વાનગીઓ ક્યાં છે?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
|
| કટલરી ક્યાં છે? |
-יכן-ה-כום-
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
he-khan hasak--?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
|
કટલરી ક્યાં છે?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
|
| શું તમારી પાસે કેન ઓપનર છે |
יש-ל- פ-----
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
yesh-lek--/-a-h-p-tx--?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
|
શું તમારી પાસે કેન ઓપનર છે
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
|
| શું તમારી પાસે બોટલ ઓપનર છે |
י---ך פ--ח--ב---ק-ם-
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
y-sh ----a/la-h-p--xan---q-u-im?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
|
શું તમારી પાસે બોટલ ઓપનર છે
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
|
| શું તમારી પાસે કોર્કસ્ક્રુ છે? |
-ש-----ולץ-----ם-
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
y-sh l-k-----kh xol--- ---qi-?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
|
શું તમારી પાસે કોર્કસ્ક્રુ છે?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
|
| શું તમે આ વાસણમાં સૂપ રાંધો છો? |
א- --ה-מב---/-- את --רק בס----ז-?
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
at-h/at mev--h----e-----let--t -a-ar-- -asir---z-h?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
|
શું તમે આ વાસણમાં સૂપ રાંધો છો?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
|
| શું તમે આ તપેલીમાં માછલી તળી રહ્યા છો? |
-ת --ה-מ-ג- /-ת--ת הדג --חבת ---?
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
atah/a- me-a---/-e--gene- -- ha-a- ----xva--h-z-?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
|
શું તમે આ તપેલીમાં માછલી તળી રહ્યા છો?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
|
| શું તમે તે ગ્રીલ પર શાકભાજીને ગ્રિલ કરો છો? |
את-/-ה ---ה-א-------- ע--ה-ריל----?
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
a-------t-ol-h/--o-a- ----ay-raqo- al-h-g-----a--h?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
|
શું તમે તે ગ્રીલ પર શાકભાજીને ગ્રિલ કરો છો?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
|
| હું ટેબલ કવર કરું છું. |
-נ----ר--- ת -- הש-ל-ן.
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
a-- o-e--/---k--- -----s--lx--.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
|
હું ટેબલ કવર કરું છું.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
|
| અહીં છરીઓ, કાંટો અને ચમચી છે. |
אל---ס-י-ים--ה-ז---ת-ו-כפ---
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
e----h-s--i-im--ha--zleg-----h-k--ot.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
|
અહીં છરીઓ, કાંટો અને ચમચી છે.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
|
| અહીં ચશ્મા, પ્લેટો અને નેપકિન્સ છે. |
אלה -כו-ות, --לחות--המ----.
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
el-h hak--o-,--a-s--ax-t w---m--iot.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
|
અહીં ચશ્મા, પ્લેટો અને નેપકિન્સ છે.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
|