શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu રસોડામાં   »   he ‫במטבח‬

19 [ઓગણીસ]

રસોડામાં

રસોડામાં

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

bamitbax

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hebrew રમ વધુ
શું તમારી પાસે નવું રસોડું છે? ‫-ש לך-מט-ח ח--?‬ ‫__ ל_ מ___ ח____ ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
y--------a--i--ax ---a-h? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
તમે આજે શું રાંધવા માંગો છો? ‫-ה --צ- --י------היום-‬ ‫__ ת___ / י ל___ ה_____ ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
mah-tir-seh/---t-i -ev-she- h-y-m? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
શું તમે ઈલેક્ટ્રીકથી રાંધો છો કે ગેસથી? ‫א--/-ה--בש--/-ת על -ירה-חש-----א--ע- כירת גז?‬ ‫__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
a--h-at m-va--el/me--s-el-t -----rah-xas-m-lit-o -l--i-at g--? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
શું મારે ડુંગળી કાપી લેવી જોઈએ? ‫---ת-ך -ת -ב---‬ ‫______ א_ ה_____ ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
s-e'a--o-h--- h---tsa-? s_________ e_ h________ s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
શું મારે બટાકાની છાલ ઉતારવી જોઈએ? ‫שאקל--את ת-ו-י-ה--מ--‬ ‫_____ א_ ת____ ה______ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
s----qal-f------p-xey -a-a---ah? s_________ e_ t______ h_________ s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
શું મારે લેટીસ ધોવા જોઈએ? ‫-א---ף--ת--י-ק-ת-‬ ‫______ א_ ה_______ ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
s--'e-hto- e---aye--q--? s_________ e_ h_________ s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
ચશ્મા ક્યાં છે ‫---- ה-ו--ת-‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
hey-han hak--ot? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
વાનગીઓ ક્યાં છે? ‫הי-ן-כלי--שול-ן?‬ ‫____ כ__ ה_______ ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
h-----n-kl---hash--xan? h______ k___ h_________ h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?
કટલરી ક્યાં છે? ‫היכ- -ס-ו--‬ ‫____ ה______ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
hey--a- --sak--? h______ h_______ h-y-h-n h-s-k-m- ---------------- heykhan hasakum?
શું તમારી પાસે કેન ઓપનર છે ‫יש-ל- ----ן-‬ ‫__ ל_ פ______ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
y-s------a/l--h potx--? y___ l_________ p______ y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-? ----------------------- yesh lekha/lakh potxan?
શું તમારી પાસે બોટલ ઓપનર છે ‫יש ל- פ--חן ב-ב-קי--‬ ‫__ ל_ פ____ ב________ ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
yesh -----/-ak- p-tx-n b-------? y___ l_________ p_____ b________ y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-? -------------------------------- yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
શું તમારી પાસે કોર્કસ્ક્રુ છે? ‫יש-ל- -ול--פ--י-?‬ ‫__ ל_ ח___ פ______ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
y-----e-h-/---h ---et-----q--? y___ l_________ x_____ p______ y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-? ------------------------------ yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
શું તમે આ વાસણમાં સૂપ રાંધો છો? ‫את /-ה -ב-- / ---ת----- -ס---הז-?‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____ ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
a-ah/-----v-s-e-/--v---e--- -t-ha---a- -a--r -a-e-? a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h- --------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
શું તમે આ તપેલીમાં માછલી તળી રહ્યા છો? ‫-ת --- מ-ג- - ת -ת --ג-ב--ב- -זו?‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____ ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
at-h--t me-a-en/-e-ag-net----h-dag --m-x--------? a______ m________________ e_ h____ b_______ h____ a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-? ------------------------------------------------- atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
શું તમે તે ગ્રીલ પર શાકભાજીને ગ્રિલ કરો છો? ‫-- - - --לה--ת-הירקו--ע--ה-רי---ז--‬ ‫__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____ ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
at--/-- ts--e-/ts--a---- ha-eraq-- a----gril------? a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____ a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h- --------------------------------------------------- atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
હું ટેબલ કવર કરું છું. ‫א-- עורך-/ ---ת--שול---‬ ‫___ ע___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
a---o---h--rekhe--e---ashul--n. a__ o____________ e_ h_________ a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n- ------------------------------- ani orekh/orekhet et hashulxan.
અહીં છરીઓ, કાંટો અને ચમચી છે. ‫--ה--סכינים, המ--גות-והכפ-ת.‬ ‫___ ה_______ ה______ ו_______ ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
ele- --------m, -amaz-eg-- w--a-a-o-. e___ h_________ h_________ w_________ e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t- ------------------------------------- eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
અહીં ચશ્મા, પ્લેટો અને નેપકિન્સ છે. ‫-לה הכ-סות- ----ו- -ה--יות.‬ ‫___ ה______ ה_____ ו________ ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
el---hakosot,--atsala-o---'-a--pi--. e___ h_______ h_________ w__________ e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-. ------------------------------------ eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -