| તમારે અમારી સુટકેસ પેક કરવી પડશે! |
עלי-----ו- -ת---זוו-ו---ל---
____ ל____ א_ ה_______ ש_____
-ל-ך ל-ר-ז א- ה-ז-ו-ו- ש-נ-.-
------------------------------
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
0
ale--ha-/a-ai---l-eroz-----a-i-wa-ot--hela-u.
a______________ l_____ e_ h_________ s_______
a-e-k-a-/-l-i-h l-e-o- e- h-m-z-a-o- s-e-a-u-
---------------------------------------------
aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
|
તમારે અમારી સુટકેસ પેક કરવી પડશે!
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
|
| કંઈપણ ભૂલશો નહીં! |
---ת--ח / י כל-ם.
__ ת___ / י כ_____
-ל ת-כ- / י כ-ו-.-
-------------------
אל תשכח / י כלום.
0
a- tis--ax--is---x- ---m.
a_ t_______________ k____
a- t-s-k-x-t-s-k-x- k-u-.
-------------------------
al tishkax/tishkexi klum.
|
કંઈપણ ભૂલશો નહીં!
אל תשכח / י כלום.
al tishkax/tishkexi klum.
|
| તમારે એક મોટી સૂટકેસની જરૂર છે! |
את-- ---ר-ך / - --ו-ד----ולה--ו-ר-
__ / ה צ___ / ה מ_____ ג____ י_____
-ת / ה צ-י- / ה מ-ו-ד- ג-ו-ה י-ת-.-
------------------------------------
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
0
a-a---t -s---k-/tsri-h-h ---w-ah--do-----oter.
a______ t_______________ m______ g_____ y_____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- m-z-d-h g-o-a- y-t-r-
----------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
|
તમારે એક મોટી સૂટકેસની જરૂર છે!
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
|
| તમારો પાસપોર્ટ ભૂલશો નહીં! |
-- תש-ח / י א---ד--ו-.
__ ת___ / י א_ ה_______
-ל ת-כ- / י א- ה-ר-ו-.-
------------------------
אל תשכח / י את הדרכון.
0
a---ishkax-t--h-ex- et -ad-kon.
a_ t_______________ e_ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-d-k-n-
-------------------------------
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
|
તમારો પાસપોર્ટ ભૂલશો નહીં!
אל תשכח / י את הדרכון.
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
|
| પ્લેનની ટિકિટ ભૂલશો નહીં! |
-ל ת-כ--/-י א--כ-ט-----יס--
__ ת___ / י א_ כ____ ה______
-ל ת-כ- / י א- כ-ט-ס ה-י-ה-
-----------------------------
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
0
a- -i-hkax----hkexi-e- ---tis hatis-h.
a_ t_______________ e_ k_____ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- k-r-i- h-t-s-h-
--------------------------------------
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
|
પ્લેનની ટિકિટ ભૂલશો નહીં!
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
|
| પ્રવાસીઓના ચેકને ભૂલશો નહીં! |
---תשכ--/ י--ת ה-ח--ת-הנ--עי--
__ ת___ / י א_ ה_____ ה________
-ל ת-כ- / י א- ה-ח-ו- ה-ו-ע-ם-
--------------------------------
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
0
a---ish-ax/ti-h-ex--et------'ot-han-s'--.
a_ t_______________ e_ h_______ h________
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-m-a-o- h-n-s-i-.
-----------------------------------------
al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
|
પ્રવાસીઓના ચેકને ભૂલશો નહીં!
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
|
| સનસ્ક્રીન લાવો. |
---/ ---ר--שי-ו-.
__ / י ק__ ש______
-ח / י ק-ם ש-ז-ף-
-------------------
קח / י קרם שיזוף.
0
q-x/-xi ---m --iz--.
q______ q___ s______
q-x-q-i q-e- s-i-u-.
--------------------
qax/qxi qrem shizuf.
|
સનસ્ક્રીન લાવો.
קח / י קרם שיזוף.
qax/qxi qrem shizuf.
|
| તમારી સાથે સનગ્લાસ લો. |
ק- - י---קפ- -מ--
__ / י מ____ ש____
-ח / י מ-ק-י ש-ש-
-------------------
קח / י משקפי שמש.
0
qax-q-- m-s-q---y sh-m--h.
q______ m________ s_______
q-x-q-i m-s-q-f-y s-e-e-h-
--------------------------
qax/qxi mishqefey shemesh.
|
તમારી સાથે સનગ્લાસ લો.
קח / י משקפי שמש.
qax/qxi mishqefey shemesh.
|
| તમારી સાથે સૂર્ય ટોપી લો. |
ק----י-כובע.
__ / י כ_____
-ח / י כ-ב-.-
--------------
קח / י כובע.
0
q--/qx--k--a.
q______ k____
q-x-q-i k-v-.
-------------
qax/qxi kova.
|
તમારી સાથે સૂર્ય ટોપી લો.
קח / י כובע.
qax/qxi kova.
|
| શું તમે તમારી સાથે રોડ મેપ લેવા માંગો છો? |
הא---ת - ה רוצ- לקח----ת-כ-י-י-?
___ א_ / ה ר___ ל___ מ__ כ_______
-א- א- / ה ר-צ- ל-ח- מ-ת כ-י-י-?-
----------------------------------
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
0
h-'i--at---at -o-s-h/rot-ah----ax---m-p----------?
h____ a______ r____________ l______ m____ k_______
h-'-m a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-q-x-t m-p-t k-i-h-m-
--------------------------------------------------
ha'im atah/at rotseh/rotsah laqaxat mapat kvishim?
|
શું તમે તમારી સાથે રોડ મેપ લેવા માંગો છો?
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
ha'im atah/at rotseh/rotsah laqaxat mapat kvishim?
|
| શું તમે તમારી સાથે માર્ગદર્શિકા લેવા માંગો છો? |
א--/-ה רו-- ---ור מדריך-
__ / ה ר___ ל____ מ______
-ת / ה ר-צ- ל-כ-ר מ-ר-ך-
--------------------------
את / ה רוצה לשכור מדריך?
0
a---/at-rotse-/r---ah ---s--r madr-kh?
a______ r____________ l______ m_______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-s-k-r m-d-i-h-
--------------------------------------
atah/at rotseh/rotsah lisskor madrikh?
|
શું તમે તમારી સાથે માર્ગદર્શિકા લેવા માંગો છો?
את / ה רוצה לשכור מדריך?
atah/at rotseh/rotsah lisskor madrikh?
|
| શું તમે તમારી સાથે છત્રી લેવા માંગો છો? |
את / ה -וצה לק-------ה-
__ / ה ר___ ל___ מ______
-ת / ה ר-צ- ל-ח- מ-ר-ה-
-------------------------
את / ה רוצה לקחת מטריה?
0
a-a-/a--ro---h/-o-s-h-laq-x-t mi--ia-?
a______ r____________ l______ m_______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-q-x-t m-t-i-h-
--------------------------------------
atah/at rotseh/rotsah laqaxat mitriah?
|
શું તમે તમારી સાથે છત્રી લેવા માંગો છો?
את / ה רוצה לקחת מטריה?
atah/at rotseh/rotsah laqaxat mitriah?
|
| પેન્ટ, શર્ટ, મોજાં વિશે વિચારો. |
-כור /--כ-י א- ----סיי-,-ה--לצות,---רביי-.
____ / ז___ א_ ה________ ה_______ ה________
-כ-ר / ז-ר- א- ה-כ-ס-י-, ה-ו-צ-ת- ה-ר-י-ם-
--------------------------------------------
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
0
z--ho-/z--hri -- h-mikhnas----h-xu-t-o-- hag-r-a-m.
z____________ e_ h___________ h_________ h_________
z-k-o-/-i-h-i e- h-m-k-n-s-m- h-x-l-s-t- h-g-r-a-m-
---------------------------------------------------
z'khor/zikhri et hamikhnasim, haxultsot, hagarbaim.
|
પેન્ટ, શર્ટ, મોજાં વિશે વિચારો.
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
z'khor/zikhri et hamikhnasim, haxultsot, hagarbaim.
|
| સંબંધો, બેલ્ટ, જેકેટ્સ વિશે વિચારો. |
ז-ו--/--כרי--ת-ה-ני--ת- --ג-ר-ת,-ה--ט-ם.
____ / ז___ א_ ה_______ ה_______ ה_______
-כ-ר / ז-ר- א- ה-נ-ב-ת- ה-ג-ר-ת- ה-ק-י-.-
------------------------------------------
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
0
z-----/z-kh-i-e----'-n-v-t--h--------,--a--a-----.
z____________ e_ h_________ h_________ h__________
z-k-o-/-i-h-i e- h-'-n-v-t- h-x-g-r-t- h-z-a-e-i-.
--------------------------------------------------
z'khor/zikhri et ha'anivot, haxagorot, hazhaqetim.
|
સંબંધો, બેલ્ટ, જેકેટ્સ વિશે વિચારો.
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
z'khor/zikhri et ha'anivot, haxagorot, hazhaqetim.
|
| પાયજામા, નાઇટગાઉન અને ટી-શર્ટ વિશે વિચારો. |
-כו- - --ר- ---הפי-’-ות----תנות-ה-י-ה,--הח---ות.
____ / ז___ א_ ה________ כ_____ ה_____ ו_________
-כ-ר / ז-ר- א- ה-י-’-ו-, כ-ת-ו- ה-י-ה- ו-ח-ל-ו-.-
--------------------------------------------------
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
0
z---o-/zi-h-i-e- ha---am--,--utno- -a-a-la-,-w'h----tsot.
z____________ e_ h_________ k_____ h________ w___________
z-k-o-/-i-h-i e- h-p-j-m-t- k-t-o- h-l-y-a-, w-h-x-l-s-t-
---------------------------------------------------------
z'khor/zikhri et hapijamot, kutnot halaylah, w'haxultsot.
|
પાયજામા, નાઇટગાઉન અને ટી-શર્ટ વિશે વિચારો.
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
z'khor/zikhri et hapijamot, kutnot halaylah, w'haxultsot.
|
| તમારે જૂતા, સેન્ડલ અને બૂટની જરૂર છે. |
-ת - ------ / -- לק---נ-ל---,---ד--ם ומג--ים.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ נ______ ס_____ ו________
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- נ-ל-י-, ס-ד-י- ו-ג-י-ם-
-----------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
0
a--h-at----r-kh/t----ha- la--x-t n---la-m- --nda--- u----f-im.
a______ t_______________ l______ n________ s_______ u_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t n-'-l-i-, s-n-a-i- u-a-a-a-m-
--------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat na'alaim, sandalim umagafaim.
|
તમારે જૂતા, સેન્ડલ અને બૂટની જરૂર છે.
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat na'alaim, sandalim umagafaim.
|
| તમારે પેશીઓ, સાબુ અને નેઇલ કાતરની જરૂર પડશે. |
-- / ה-צר-ך - ---ל--- ממ-טות,--ב-ן -מס-ר-ים-----ו--י-ם.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ מ______ ס___ ו_______ ל___________
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ח-ו-, ס-ו- ו-ס-ר-י- ל-י-ו-נ-י-.-
---------------------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
0
a-----t ts-----/t-ri-h---l--ax---m----t-t,-sa-on --is-ar-im-l'--i---n-im.
a______ t_______________ l______ m________ s____ u_________ l____________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t m-m-a-o-, s-b-n u-i-p-r-i- l-t-i-o-n-i-.
-------------------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat mimxatot, sabon umisparaim l'tsipornaim.
|
તમારે પેશીઓ, સાબુ અને નેઇલ કાતરની જરૂર પડશે.
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat mimxatot, sabon umisparaim l'tsipornaim.
|
| તમારે કાંસકો, ટૂથબ્રશ અને ટૂથપેસ્ટની જરૂર પડશે. |
את---ה ------ כה ל-חת-מ---,-מ-רש---י-י---ו-שח---י-יים-
__ / ה צ___ / כ_ ל___ מ____ מ____ ש_____ ו____ ש_______
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ר-, מ-ר-ת ש-נ-י- ו-ש-ת ש-נ-י-.-
--------------------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
0
a-a--at-----i--/t-r-kh-h--a-a-at-m-sr--- m----h---s-in--m-u-i-h-at s--na-m.
a______ t_______________ l______ m______ m_______ s______ u_______ s_______
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t m-s-e-, m-v-s-e- s-i-a-m u-i-h-a- s-i-a-m-
---------------------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat masreq, mivrshet shinaim umishxat shinaim.
|
તમારે કાંસકો, ટૂથબ્રશ અને ટૂથપેસ્ટની જરૂર પડશે.
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat masreq, mivrshet shinaim umishxat shinaim.
|