શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu મોટું નાનું   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [આઠસો]

મોટું નાનું

મોટું નાનું

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

[gadol – qatan]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hebrew રમ વધુ
મોટા અને નાના ‫ג--ל----ן‬ ‫____ ו____ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
ga-ol -'qa--n g____ w______ g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
હાથી મોટો છે. ‫-פיל גד---‬ ‫____ ג_____ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
ha--- gad--. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
માઉસ નાનો છે. ‫העכ-ר----.‬ ‫_____ ק____ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
h----hbar -at--. h________ q_____ h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
શ્યામ અને પ્રકાશ ‫כהה וב-יר‬ ‫___ ו_____ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
k--eh-ubahir k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
રાત અંધારી છે. ‫הל----כהה.‬ ‫_____ כ____ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
h-l---a---eh-h. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
દિવસ તેજસ્વી છે. ‫ה--ם--ה---‬ ‫____ ב_____ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
h--o- --h-r. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
વૃદ્ધ અને યુવાન ‫------ע--‬ ‫___ ו_____ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
z-q-n-w'tsa'ir z____ w_______ z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
અમારા દાદા બહુ વૃદ્ધ છે. ‫-בא של-ו-מ-וד ז---‬ ‫___ ש___ מ___ ז____ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
s--a--h--an---------qe-. s___ s______ m___ z_____ s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.
70 વર્ષ પહેલા તે હજુ નાનો હતો. ‫---י--0 -נה הוא היה-צע--.‬ ‫____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
l-fney -0-s--n-h--- ---a----a---. l_____ 7_ s_____ h_ h____ t______ l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-. --------------------------------- lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
સુંદર અને કદરૂપું ‫----ומכוע-‬ ‫___ ו______ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
y-f-h--m----'ar y____ u________ y-f-h u-e-h-'-r --------------- yafeh umekho'ar
બટરફ્લાય સુંદર છે. ‫הפר-ר -פ-.‬ ‫_____ י____ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
hapa-pa- ya-e-. h_______ y_____ h-p-r-a- y-f-h- --------------- haparpar yafeh.
કરોળિયો કદરૂપો છે. ‫-----ש מכ--ר.‬ ‫______ מ______ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
ha'a-----h--ek-o'ar. h_________ m________ h-'-k-v-s- m-k-o-a-. -------------------- ha'akavish mekho'ar.
જાડા અને પાતળા ‫שמן ו-ז-‬ ‫___ ו____ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
s--m-n w---zeh s_____ w______ s-a-e- w-r-z-h -------------- shamen w'razeh
100 કિલો વજન ધરાવતી સ્ત્રી જાડી છે. ‫--שה ---ק-ת --0 קיל--היא-ש---.‬ ‫____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
isha--sh--h-q---- 10- qil--h--s-me---. i____ s__________ 1__ q___ h_ s_______ i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h- -------------------------------------- ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
100 પાઉન્ડનો માણસ પાતળો છે. ‫אי- -ש-קל-5---יל----א --ה-‬ ‫___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
i---s-esh-qel--0 -----h- raze-. i__ s________ 5_ q___ h_ r_____ i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h- ------------------------------- ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
ખર્ચાળ અને સસ્તું ‫יקר----ל‬ ‫___ ו____ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
y-q-r-w---l y____ w____ y-q-r w-z-l ----------- yaqar w'zol
કાર મોંઘી છે. ‫ה-כונ-ת-י-רה.‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
h---khonit yeqa-ah. h_________ y_______ h-m-k-o-i- y-q-r-h- ------------------- hamekhonit yeqarah.
અખબાર સસ્તું છે. ‫הע-ת-ן זול-‬ ‫______ ז____ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
h--------ol. h______ z___ h-'-t-n z-l- ------------ ha'iton zol.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -