| મારી ગર્લફ્રેન્ડની બિલાડી |
--תול------ח-ר---לי.
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
h-xatu-ah-shel-ha---er-h s-el-.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
મારી ગર્લફ્રેન્ડની બિલાડી
החתולה של החברה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
| મારા મિત્રનો કૂતરો |
---ב----החבר -לי-
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
hakel-- she- ------r she-i.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
|
મારા મિત્રનો કૂતરો
הכלב של החבר שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
|
| મારા બાળકોના રમકડાં |
-----ע-ם-----יל--- של-
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
ha-------u----sh-l--aye-a-i-----li.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
મારા બાળકોના રમકડાં
הצעצועים של הילדים שלי
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
| આ મારા સાથીદારનો કોટ છે. |
ז----ע-- -ל---ולג- ש---
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
z-h ham--il shel---q-l---- -h--i.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
આ મારા સાથીદારનો કોટ છે.
זה המעיל של הקולגה שלי.
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
| આ મારા સાથીદારની કાર છે. |
-- -מ-ונ-ת--ל--ק--ג- -ל-.
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
z- -amek--n-t ---l --qo-e-a- shel-.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
આ મારા સાથીદારની કાર છે.
זו המכונית של הקולגה שלי.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
| આ મારા સાથીદારોનું કામ છે. |
ז--ה--ו---של הק----- -ל-.
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
z- ha'---------e- ha-o-eg-- sh--i.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
આ મારા સાથીદારોનું કામ છે.
זו העבודה של הקולגות שלי.
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
| શર્ટનું બટન બંધ છે. |
-כפתו- -ל-הח---- --ל-
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
h---f-or-sh---h--u----h ----l.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
શર્ટનું બટન બંધ છે.
הכפתור של החולצה נפל.
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
| ગેરેજમાંથી ચાવી ગઈ છે. |
-מפתח-------י-- א-ד.
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
hamafteax--h-l-h----ey---av-d.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
ગેરેજમાંથી ચાવી ગઈ છે.
המפתח של החנייה אבד.
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
| બોસનું કોમ્પ્યુટર તૂટી ગયું છે. |
-מ-ש--ש- המ-הל-ה---ק--
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
hamaxs-e--s--- -----a-e- ---q--qe-.
h________ s___ h________ h_________
h-m-x-h-v s-e- h-m-n-h-l h-t-a-q-l-
-----------------------------------
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
બોસનું કોમ્પ્યુટર તૂટી ગયું છે.
המחשב של המנהל התקלקל.
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
| છોકરીના માતા-પિતા કોણ છે? |
-י ה--י- -ל --לדה?
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
m--------- ---l--a-ald-h?
m_ h______ s___ h________
m- h-r-y-h s-e- h-y-l-a-?
-------------------------
mi horeyah shel hayaldah?
|
છોકરીના માતા-પિતા કોણ છે?
מי הוריה של הילדה?
mi horeyah shel hayaldah?
|
| હું તેના માતાપિતાના ઘરે કેવી રીતે જઈ શકું? |
כ--ד-א-כ- ----------ם -----ר---
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
ke--sa--u-ha- l-ha-i---eb-ytam-she---o---a-?
k______ u____ l______ l_______ s___ h_______
k-y-s-d u-h-l l-h-g-a l-b-y-a- s-e- h-r-y-h-
--------------------------------------------
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
હું તેના માતાપિતાના ઘરે કેવી રીતે જઈ શકું?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
| ઘર શેરીના છેડે છે. |
הב-- -מצא-בסו- ---ו-.
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
hab-y---im-----e----ha-exo-.
h_____ n_____ b____ h_______
h-b-y- n-m-s- b-s-f h-r-x-v-
----------------------------
habayt nimtsa besof harexov.
|
ઘર શેરીના છેડે છે.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
habayt nimtsa besof harexov.
|
| સ્વિત્ઝર્લેન્ડની રાજધાનીનું નામ શું છે? |
מ- -----ל-ב----ש-ויי--
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
m-----m-- -he-----a- ----yts?
m__ s____ s___ b____ s_______
m-h s-m-h s-e- b-r-t s-w-y-s-
-----------------------------
mah shmah shel birat shwayts?
|
સ્વિત્ઝર્લેન્ડની રાજધાનીનું નામ શું છે?
מה שמה של בירת שווייץ?
mah shmah shel birat shwayts?
|
| પુસ્તકનું શીર્ષક શું છે? |
מ- --ו -ל---פר-
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
m-- s-m--s-el---s-f--?
m__ s___ s___ h_______
m-h s-m- s-e- h-s-f-r-
----------------------
mah shmo shel hasefer?
|
પુસ્તકનું શીર્ષક શું છે?
מה שמו של הספר?
mah shmo shel hasefer?
|
| પડોશીઓના બાળકોના નામ શું છે? |
-- ש-ו- ---יה---- ה--נ-ם?
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
m-- -hmot --ldeyh-m--------s-kh-n--?
m__ s____ y________ s___ h__________
m-h s-m-t y-l-e-h-m s-e- h-s-k-e-i-?
------------------------------------
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
પડોશીઓના બાળકોના નામ શું છે?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
| બાળકોની શાળામાં રજાઓ ક્યારે છે? |
--- תת----חופ--ם--ל --לדי-?
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
m-t-- t-tx-l xufs--ta- --el ha--l--im?
m____ t_____ x________ s___ h_________
m-t-y t-t-i- x-f-h-t-m s-e- h-y-l-d-m-
--------------------------------------
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
બાળકોની શાળામાં રજાઓ ક્યારે છે?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
| ડૉક્ટરની ઓફિસનો સમય ક્યારે છે? |
------ות ---ל---- ה----?
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
ma--y -h'ot --qa---a- ------a-o-e?
m____ s____ h________ s___ h______
m-t-y s-'-t h-q-b-l-h s-e- h-r-f-?
----------------------------------
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
ડૉક્ટરની ઓફિસનો સમય ક્યારે છે?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
| મ્યુઝિયમ ખુલવાનો સમય શું છે? |
--- -ע-- -בי--- במו-י-ון?
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
ma-ay -h-ot-hab-qu- b-muze--o-?
m____ s____ h______ b__________
m-t-y s-'-t h-b-q-r b-m-z-y-o-?
-------------------------------
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|
મ્યુઝિયમ ખુલવાનો સમય શું છે?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|