| કે જ્યાં પ્રાણી સંગ્રહાલય છે. |
ש- נ-צא גן---י-ת.
__ נ___ ג_ ה______
-ם נ-צ- ג- ה-י-ת-
-------------------
שם נמצא גן החיות.
0
s-a--n-m----gan --x-yo-.
s___ n_____ g__ h_______
s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t-
------------------------
sham nimtsa gan haxayot.
|
કે જ્યાં પ્રાણી સંગ્રહાલય છે.
שם נמצא גן החיות.
sham nimtsa gan haxayot.
|
| ત્યાં જીરાફ છે. |
ש- נמצאו--ה--י---ת.
__ נ_____ ה_________
-ם נ-צ-ו- ה-’-ר-ו-.-
---------------------
שם נמצאות הג’ירפות.
0
sh---ni-t-------a---a--t.
s___ n________ h_________
s-a- n-m-s-'-t h-j-r-f-t-
-------------------------
sham nimtsa'ot hajirafot.
|
ત્યાં જીરાફ છે.
שם נמצאות הג’ירפות.
sham nimtsa'ot hajirafot.
|
| રીંછ ક્યાં છે |
-יכ---מצא-ם -ד-בי--
____ נ_____ ה_______
-י-ן נ-צ-י- ה-ו-י-?-
---------------------
היכן נמצאים הדובים?
0
he-kha--ni----'-- h----i-?
h______ n________ h_______
h-y-h-n n-m-s-'-m h-d-b-m-
--------------------------
heykhan nimtsa'im hadubim?
|
રીંછ ક્યાં છે
היכן נמצאים הדובים?
heykhan nimtsa'im hadubim?
|
| હાથીઓ ક્યાં છે |
ה-כן-ה--לי-?
____ ה_______
-י-ן ה-י-י-?-
--------------
היכן הפילים?
0
h-----n -a-----?
h______ h_______
h-y-h-n h-p-l-m-
----------------
heykhan hapilim?
|
હાથીઓ ક્યાં છે
היכן הפילים?
heykhan hapilim?
|
| સાપ ક્યાં છે |
-יכן -נח-ים?
____ ה_______
-י-ן ה-ח-י-?-
--------------
היכן הנחשים?
0
he---a- -an-x-----?
h______ h__________
h-y-h-n h-n-x-s-i-?
-------------------
heykhan hanexashim?
|
સાપ ક્યાં છે
היכן הנחשים?
heykhan hanexashim?
|
| સિંહો ક્યાં છે |
-יכן--ארי---
____ ה_______
-י-ן ה-ר-ו-?-
--------------
היכן האריות?
0
he--han ha-arey-t?
h______ h_________
h-y-h-n h-'-r-y-t-
------------------
heykhan ha'areyot?
|
સિંહો ક્યાં છે
היכן האריות?
heykhan ha'areyot?
|
| મારી પાસે કેમેરા છે. |
-ש-לי --למה.
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-ל-ה-
--------------
יש לי מצלמה.
0
yesh ----at----ah.
y___ l_ m_________
y-s- l- m-t-l-m-h-
------------------
yesh li matslemah.
|
મારી પાસે કેમેરા છે.
יש לי מצלמה.
yesh li matslemah.
|
| મારી પાસે ફિલ્મ કેમેરા પણ છે. |
יש ל--------ט-.
__ ל_ ג_ מ______
-ש ל- ג- מ-ר-ה-
-----------------
יש לי גם מסרטה.
0
y----l- ga- m-sreta-.
y___ l_ g__ m________
y-s- l- g-m m-s-e-a-.
---------------------
yesh li gam masretah.
|
મારી પાસે ફિલ્મ કેમેરા પણ છે.
יש לי גם מסרטה.
yesh li gam masretah.
|
| બેટરી ક્યાં છે |
ה--ן-הס-ל-ה?
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ל-?-
--------------
היכן הסוללה?
0
hey-h-n -a-ol-l--?
h______ h_________
h-y-h-n h-s-l-l-h-
------------------
heykhan hasolelah?
|
બેટરી ક્યાં છે
היכן הסוללה?
heykhan hasolelah?
|
| પેન્ગ્વિન ક્યાં છે? |
ה--- נ----- הפינ-וו-נ-ם?
____ נ_____ ה____________
-י-ן נ-צ-י- ה-י-ג-ו-נ-ם-
--------------------------
היכן נמצאים הפינגווינים?
0
he-k--n ni-t----m ---ingw----?
h______ n________ h___________
h-y-h-n n-m-s-'-m h-p-n-w-n-m-
------------------------------
heykhan nimtsa'im hapingwinim?
|
પેન્ગ્વિન ક્યાં છે?
היכן נמצאים הפינגווינים?
heykhan nimtsa'im hapingwinim?
|
| કાંગારુઓ ક્યાં છે? |
--כן נמ--י--הקנג-ר--
____ נ_____ ה________
-י-ן נ-צ-י- ה-נ-ו-ו-
----------------------
היכן נמצאים הקנגורו?
0
h-yk--- nim-s---m----e---wru?
h______ n________ h__________
h-y-h-n n-m-s-'-m h-q-n-e-r-?
-----------------------------
heykhan nimtsa'im haqengewru?
|
કાંગારુઓ ક્યાં છે?
היכן נמצאים הקנגורו?
heykhan nimtsa'im haqengewru?
|
| ગેંડા ક્યાં છે? |
--כן-נ-צא-ם-ה-ר-פ-ם?
____ נ_____ ה________
-י-ן נ-צ-י- ה-ר-פ-ם-
----------------------
היכן נמצאים הקרנפים?
0
h-ykh-- --mtsa'----aqa-n----?
h______ n________ h__________
h-y-h-n n-m-s-'-m h-q-r-a-i-?
-----------------------------
heykhan nimtsa'im haqarnafim?
|
ગેંડા ક્યાં છે?
היכן נמצאים הקרנפים?
heykhan nimtsa'im haqarnafim?
|
| હું શૌચાલય ક્યાં શોધી શકું? |
הי-------ות-ם-
____ ה_________
-י-ן ה-י-ו-י-?-
----------------
היכן השירותים?
0
hey---n-hasheyrut--?
h______ h___________
h-y-h-n h-s-e-r-t-m-
--------------------
heykhan hasheyrutim?
|
હું શૌચાલય ક્યાં શોધી શકું?
היכן השירותים?
heykhan hasheyrutim?
|
| ત્યાં એક કાફે છે. |
-- -מצ- ב-ת-הקפ--
__ נ___ ב__ ה_____
-ם נ-צ- ב-ת ה-פ-.-
-------------------
שם נמצא בית הקפה.
0
s-a---im--a --y----q-fe-.
s___ n_____ b___ h_______
s-a- n-m-s- b-y- h-q-f-h-
-------------------------
sham nimtsa beyt haqafeh.
|
ત્યાં એક કાફે છે.
שם נמצא בית הקפה.
sham nimtsa beyt haqafeh.
|
| ત્યાં એક રેસ્ટોરન્ટ છે. |
-ם----מ-ע-ה-
__ י_ מ______
-ם י- מ-ע-ה-
--------------
שם יש מסעדה.
0
s--- ---h-m-s'-dah.
s___ y___ m________
s-a- y-s- m-s-a-a-.
-------------------
sham yesh mis'adah.
|
ત્યાં એક રેસ્ટોરન્ટ છે.
שם יש מסעדה.
sham yesh mis'adah.
|
| ઊંટ ક્યાં છે? |
---ן---צאים-ה--ל-ם-
____ נ_____ ה_______
-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י-?-
---------------------
היכן נמצאים הגמלים?
0
h--k--n n--tsa--m h-gm-l--?
h______ n________ h________
h-y-h-n n-m-s-'-m h-g-a-i-?
---------------------------
heykhan nimtsa'im hagmalim?
|
ઊંટ ક્યાં છે?
היכן נמצאים הגמלים?
heykhan nimtsa'im hagmalim?
|
| ગોરિલા અને ઝેબ્રાસ ક્યાં છે? |
הי-ן---צאו--ה--ר--ות------ות?
____ נ_____ ה_______ ו________
-י-ן נ-צ-ו- ה-ו-י-ו- ו-ז-ר-ת-
-------------------------------
היכן נמצאות הגורילות והזברות?
0
h-y-h-n n---s--o-m h---ri--- ---az--ro-?
h______ n_________ h________ w__________
h-y-h-n n-m-s-'-y- h-g-r-l-t w-h-z-b-o-?
----------------------------------------
heykhan nimtsa'oym hagorilot w'hazebrot?
|
ગોરિલા અને ઝેબ્રાસ ક્યાં છે?
היכן נמצאות הגורילות והזברות?
heykhan nimtsa'oym hagorilot w'hazebrot?
|
| વાઘ અને મગર ક્યાં છે? |
---ן נ--א-ם-ה---י----ת-י--ם?
____ נ_____ ה_____ ו_________
-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י- ו-ת-י-י-?-
------------------------------
היכן נמצאים הנמרים והתנינים?
0
h--k-a--nim-sa-i--h-nem--i--w'h---n--im?
h______ n________ h________ w___________
h-y-h-n n-m-s-'-m h-n-m-r-m w-h-t-n-n-m-
----------------------------------------
heykhan nimtsa'im hanemerim w'hataninim?
|
વાઘ અને મગર ક્યાં છે?
היכן נמצאים הנמרים והתנינים?
heykhan nimtsa'im hanemerim w'hataninim?
|