Разговорник

mk Во базен за пливање   »   he ‫בבריכת השחייה‬

50 [педесет]

Во базен за пливање

Во базен за пливање

‫50 [חמישים]‬

50 [xamishim]

‫בבריכת השחייה‬

bivreykhat hassxiah

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
Денес е жешко. ‫ה----ח--‬ ‫____ ח___ ‫-י-ם ח-.- ---------- ‫היום חם.‬ 0
ha-o- ---. h____ x___ h-y-m x-m- ---------- hayom xam.
Ќе одиме ли на базен? ‫--ך --רי-- ה-ח-יה?‬ ‫___ ל_____ ה_______ ‫-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?- -------------------- ‫נלך לבריכת השחייה?‬ 0
ne---h --vr--kh----a-s--ah? n_____ l_________ h________ n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-? --------------------------- nelekh l'vreykhat hassxiah?
Имаш ли желба да одиме на пливање? ‫-תח---לך ל--ת--שח-ת?‬ ‫_____ ל_ ל___ ל______ ‫-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-‬ ---------------------- ‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ 0
m--xashe----k-a/--kh -a-ek-e--l-ssxo-? m________ l_________ l_______ l_______ m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t- -------------------------------------- mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
Имаш ли крпа за бришење? ‫יש-לך מג-ת-‬ ‫__ ל_ מ_____ ‫-ש ל- מ-ב-?- ------------- ‫יש לך מגבת?‬ 0
y--- ---ha/l-------e---? y___ l_________ m_______ y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t- ------------------------ yesh lekha/lakh magevet?
Имаш ли гаќи за капење? ‫-ש--ך -ג-----(--ברי-]?‬ ‫__ ל_ ב__ י_ (_________ ‫-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?- ------------------------ ‫יש לך בגד ים (לגברים]?‬ 0
ye---l--ha -eg-d y-m--l-g---ri-)? y___ l____ b____ y__ (___________ y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)- --------------------------------- yesh lekha beged yam (lig'varim)?
Имаш ли костим за капење? ‫------ב-- ים (--שים]-‬ ‫__ ל_ ב__ י_ (________ ‫-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-]-‬ ----------------------- ‫יש לך בגד ים (לנשים]?‬ 0
yes- --k- beg-- y-m--li------)? y___ l___ b____ y__ (__________ y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-? ------------------------------- yesh lakh beged yam (linashim)?
Умееш ли да пливаш? ‫א----ה---דע-/ ---ש---?‬ ‫__ / ה י___ / ת ל______ ‫-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-‬ ------------------------ ‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ 0
a-ah/a--y--e--/yod--t--i-sx--? a______ y____________ l_______ a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t- ------------------------------ atah/at yode'a/yod'at lissxot?
Умееш ли да нуркаш? ‫-ת------ודע --ת -צלו--‬ ‫__ / ה י___ / ת ל______ ‫-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-‬ ------------------------ ‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ 0
a--h/a--yo-e'-/yod'at li-----? a______ y____________ l_______ a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l- ------------------------------ atah/at yode'a/yod'at litslol?
Умееш ли да скокаш во вода? ‫-ת / ----דע - - -ק-ו- -מ---‬ ‫__ / ה י___ / ת ל____ ל_____ ‫-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?- ----------------------------- ‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ 0
atah-at yo-e'a/--d'a------o-- -amaim? a______ y____________ l______ l______ a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-? ------------------------------------- atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
Каде е тушот? ‫היכן ----ת-המק---?‬ ‫____ נ____ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?- -------------------- ‫היכן נמצאת המקלחת?‬ 0
hey---n-n--t---- --m-q---a-? h______ n_______ h__________ h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-? ---------------------------- heykhan nimtse't hamiqlaxat?
Каде е кабината за пресоблекување? ‫--כ-----את ה-לתחה-‬ ‫____ נ____ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?- -------------------- ‫היכן נמצאת המלתחה?‬ 0
heykhan -imts--- --m---a---? h______ n_______ h__________ h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-? ---------------------------- heykhan nimtse't hamiltaxah?
Каде се очилата за пливање? ‫-י-----צא--ה------‬ ‫____ נ____ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?- -------------------- ‫היכן נמצאת המשקפת?‬ 0
heyk--------s-'t------h-efe-? h______ n_______ h___________ h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t- ----------------------------- heykhan nimtse't hamishqefet?
Длабока ли е водата? ‫ה--- -מ-קי--‬ ‫____ ע_______ ‫-מ-ם ע-ו-י-?- -------------- ‫המים עמוקים?‬ 0
h--a-m -m---m? h_____ a______ h-m-i- a-u-i-? -------------- hamaim amuqim?
Чиста ли е водата? ‫-מי- -קיים?‬ ‫____ נ______ ‫-מ-ם נ-י-ם-‬ ------------- ‫המים נקיים?‬ 0
ham--- ni-i--? h_____ n______ h-m-i- n-q-i-? -------------- hamaim niqiim?
Топла ли е водата? ‫-מי- --ים?‬ ‫____ ח_____ ‫-מ-ם ח-י-?- ------------ ‫המים חמים?‬ 0
h--ai- -ami-? h_____ x_____ h-m-i- x-m-m- ------------- hamaim xamim?
Се смрзнувам. ‫-נ- ק--א ----מ-ו-.‬ ‫___ ק___ / ת מ_____ ‫-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.- -------------------- ‫אני קופא / ת מקור.‬ 0
a-i-q---/-o--'t-mi-o-. a__ q__________ m_____ a-i q-f-/-o-e-t m-q-r- ---------------------- ani qofe/qofe't miqor.
Водата е премногу студена. ‫-מי- -רים --י-‬ ‫____ ק___ מ____ ‫-מ-ם ק-י- מ-י-‬ ---------------- ‫המים קרים מדי.‬ 0
h--aim -arim mi--y. h_____ q____ m_____ h-m-i- q-r-m m-d-y- ------------------- hamaim qarim miday.
Излегувам сега од водата. ‫--י----- --ת מ-מי--‬ ‫___ י___ / ת מ______ ‫-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-‬ --------------------- ‫אני יוצא / ת מהמים.‬ 0
a---y-t-e-yo--e'- ----ma--. a__ y____________ m________ a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-. --------------------------- ani yotse/yotse't m'hamaim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -