Зошто не дојде?
-מ- ל----ת?
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
la--- -o--a-t/-a'-a?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
Зошто не дојде?
למה לא באת?
lamah lo ba't/ba'ta?
Бев болен / болна.
ה-י-- חולה.
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
h-i----oleh-x-lah.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
Бев болен / болна.
הייתי חולה.
haiti xoleh/xolah.
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
ל- ב--י----ה-ית- --לה-
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
l--b--ti--- hait---ole-/x-l--.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
לא באתי כי הייתי חולה.
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Зошто таа не дојде?
-דו- --- ל- ---?
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
ma-u-------o --'ah?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
Зошто таа не дојде?
מדוע היא לא באה?
madu'a hi lo ba'ah?
Таа беше уморна.
--א ה--ת- ---פה.
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
hi--a-t-h--y--a-.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
Таа беше уморна.
היא הייתה עייפה.
hi haitah ayefah.
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
--א-ל--בא- כי היא -יית- ע-י--.
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
h- lo b--ah ------h----- a--f-h.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Зошто тој не дојде?
---ע ה-א ---בא?
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
ma-u'a--u-l- --?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Зошто тој не дојде?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
Тој немаше желба.
ל--ה-חש--ל--
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
lo h--x--he----.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
Тој немаше желба.
לא התחשק לו.
lo hitxasheq lo.
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
ה----- -א -י--א---ח------
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
hu-lo -a-ki-lo--it----eq-l-.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Зошто вие не дојдовте?
מדו- לא ---- - --
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
ma-u-a lo --'-em/---te-?
m_____ l_ b_____________
m-d-'- l- b-'-e-/-a-t-n-
------------------------
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Зошто вие не дојдовте?
מדוע לא באתם / ן?
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Нашиот автомобил е расипан.
המ---ית של-- --ול--ת.
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
h-m-----i--she---- m---lq--et.
h_________ s______ m__________
h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Нашиот автомобил е расипан.
המכונית שלנו מקולקלת.
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
ל- בא----י-ה-כ-נ-ת--לנו מ--ל--ת-
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
l--ba----k- h-me-honit-shel--u -e-----le-.
l_ b____ k_ h_________ s______ m__________
l- b-'-u k- h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------------------
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Зошто луѓето не дојдоа?
מדוע ----י--לא-בא--
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
m--u-a --'--a-h-m-l- -a'u?
m_____ h_________ l_ b____
m-d-'- h-'-n-s-i- l- b-'-?
--------------------------
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Зошто луѓето не дојдоа?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Тие го пропуштија возот.
-ם-----א-חרו --כ--.
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
hem/h-n ----- --r--ev-t.
h______ i____ l_________
h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
------------------------
hem/hen ixaru larakevet.
Тие го пропуштија возот.
הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen ixaru larakevet.
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
---/-ן--א באו, -י ה- - ------- ל-כ-ת.
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
h-m-h----- -a----k- -e-/-----x--u -a-ak---t.
h______ l_ b____ k_ h______ i____ l_________
h-m-h-n l- b-'-, k- h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
--------------------------------------------
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Зошто ти не дојде?
מדוע -א--א-?
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
mad-'a l- b-'--/b-'-?
m_____ l_ b__________
m-d-'- l- b-'-a-b-'-?
---------------------
madu'a lo ba'ta/ba't?
Зошто ти не дојде?
מדוע לא באת?
madu'a lo ba'ta/ba't?
Јас не смеев.
ה----י---ו-.
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
hayah-li---u-.
h____ l_ a____
h-y-h l- a-u-.
--------------
hayah li asur.
Јас не смеев.
היה לי אסור.
hayah li asur.
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
-א-באת---- -יה -י אס-ר.
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
lo b-'ti-k- h-y-h-li -sur.
l_ b____ k_ h____ l_ a____
l- b-'-i k- h-y-h l- a-u-.
--------------------------
lo ba'ti ki hayah li asur.
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
לא באתי כי היה לי אסור.
lo ba'ti ki hayah li asur.