Зошто не дојде?
ל-- ----א-?
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
la-a- l--ba-t--a'ta?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
Зошто не дојде?
למה לא באת?
lamah lo ba't/ba'ta?
Бев болен / болна.
הי-תי--ו-ה.
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
h---i ---e--x-la-.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
Бев болен / болна.
הייתי חולה.
haiti xoleh/xolah.
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
לא בא-י -- -יי----ולה.
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
l- -a't- ki -a-t- x--eh/--la-.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
לא באתי כי הייתי חולה.
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Зошто таа не дојде?
מדו---י---א-ב--?
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
m----a-h- ----a'a-?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
Зошто таа не дојде?
מדוע היא לא באה?
madu'a hi lo ba'ah?
Таа беше уморна.
-יא ה---ה--י-פה.
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
h---aita--ay--a-.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
Таа беше уморна.
היא הייתה עייפה.
hi haitah ayefah.
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
היא--א ב-ה כ--ה-א-הי--ה ע-י-ה-
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
h- l---a----ki -i -ai-a- a-ef-h.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Зошто тој не дојде?
מ-וע--ו- ----א-
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
madu-a h--l----?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Зошто тој не дојде?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
Тој немаше желба.
לא-התחש---ו.
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
lo-hi--as-e- -o.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
Тој немаше желба.
לא התחשק לו.
lo hitxasheq lo.
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
ה-א -א-בא--- ---ה-ח----ו-
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
hu--- ba k--l- -i-xa--e- --.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Зошто вие не дојдовте?
מדו---א--אתם --ן?
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
mad--a lo b-'tem/-a-te-?
m_____ l_ b_____________
m-d-'- l- b-'-e-/-a-t-n-
------------------------
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Зошто вие не дојдовте?
מדוע לא באתם / ן?
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Нашиот автомобил е расипан.
ה-כוני- ---ו-מק-לק--.
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
ha-----ni- sh-l--u---qu-q-l--.
h_________ s______ m__________
h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Нашиот автомобил е расипан.
המכונית שלנו מקולקלת.
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
ל----נו -י המכו-י- --נו מ---ק-ת.
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
l- -a--u ki -a-e---ni-----lan----q--q--et.
l_ b____ k_ h_________ s______ m__________
l- b-'-u k- h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------------------
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Зошто луѓето не дојдоа?
מ-ו- --נשים-ל--באו-
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
ma-u'- h-'an-s-im--o ba'-?
m_____ h_________ l_ b____
m-d-'- h-'-n-s-i- l- b-'-?
--------------------------
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Зошто луѓето не дојдоа?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Тие го пропуштија возот.
ה------א--ר- -ר-בת.
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
h-m/he------u la-akeve-.
h______ i____ l_________
h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
------------------------
hem/hen ixaru larakevet.
Тие го пропуштија возот.
הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen ixaru larakevet.
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
-- --- -- ------- -ם / ---יח-- -ר-ב-.
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
h-m--e- l- ba'u--k--h--/--n----ru-l--akev--.
h______ l_ b____ k_ h______ i____ l_________
h-m-h-n l- b-'-, k- h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
--------------------------------------------
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Зошто ти не дојде?
--וע--א-ב-ת-
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
mad--a -o-ba-------t?
m_____ l_ b__________
m-d-'- l- b-'-a-b-'-?
---------------------
madu'a lo ba'ta/ba't?
Зошто ти не дојде?
מדוע לא באת?
madu'a lo ba'ta/ba't?
Јас не смеев.
-יה -- ---ר.
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
h---- -- ----.
h____ l_ a____
h-y-h l- a-u-.
--------------
hayah li asur.
Јас не смеев.
היה לי אסור.
hayah li asur.
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
לא--א-י-כ---י- לי-א----
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
l- b-'t--ki -a-ah -i as-r.
l_ b____ k_ h____ l_ a____
l- b-'-i k- h-y-h l- a-u-.
--------------------------
lo ba'ti ki hayah li asur.
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
לא באתי כי היה לי אסור.
lo ba'ti ki hayah li asur.