Зошто не дојде?
-מה -- ----
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
l--ah-lo ba--/b--t-?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
Зошто не дојде?
למה לא באת?
lamah lo ba't/ba'ta?
Бев болен / болна.
ה-ית--ח----
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
ha-ti x--eh/--lah.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
Бев болен / болна.
הייתי חולה.
haiti xoleh/xolah.
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
ל----ת--כ- -יי---חול-.
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
lo --'---k-----t---o----x-l-h.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
לא באתי כי הייתי חולה.
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Зошто таа не дојде?
מד---הי---א בא--
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
mad-'---i lo b-'--?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
Зошто таа не дојде?
מדוע היא לא באה?
madu'a hi lo ba'ah?
Таа беше уморна.
-יא --י-ה-------
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
hi h----- a--f-h.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
Таа беше уморна.
היא הייתה עייפה.
hi haitah ayefah.
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
-יא-לא-באה כ- --א הייתה-עייפ--
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
h- lo--a'---ki -i --itah-ay-f--.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Зошто тој не дојде?
-דו--הוא לא בא-
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
ma---a hu -o-b-?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Зошто тој не дојде?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
Тој немаше желба.
-א -ת--ק ל-.
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
l-----x----q -o.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
Тој немаше желба.
לא התחשק לו.
lo hitxasheq lo.
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
ה----א------ ---הת--ק-ל--
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
hu l- b- ki--- -i---s--q-l-.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Зошто вие не дојдовте?
מד---ל----ת-----?
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
ma-u-a-l- -a'te--ba'ten?
m_____ l_ b_____________
m-d-'- l- b-'-e-/-a-t-n-
------------------------
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Зошто вие не дојдовте?
מדוע לא באתם / ן?
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Нашиот автомобил е расипан.
ה-כ-נ-----נו-מ--לקל--
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
h--ek---it s--l--u-m--u-----t.
h_________ s______ m__________
h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Нашиот автомобил е расипан.
המכונית שלנו מקולקלת.
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
ל---אנו -י---כונ----ל-ו -ק-----.
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
l--b-'------ha-e---n-- ---l-n--m-q---ele-.
l_ b____ k_ h_________ s______ m__________
l- b-'-u k- h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------------------
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Зошто луѓето не дојдоа?
---ע האנש------בא-?
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
m--u---ha'a-----m-lo--a'u?
m_____ h_________ l_ b____
m-d-'- h-'-n-s-i- l- b-'-?
--------------------------
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Зошто луѓето не дојдоа?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Тие го пропуштија возот.
הם-/-- א-חרו לר----
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
hem------xa-u-la-a---e-.
h______ i____ l_________
h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
------------------------
hem/hen ixaru larakevet.
Тие го пропуштија возот.
הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen ixaru larakevet.
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
ה- - - -א ב-ו- -י -ם - ן-אי--ו--רכב--
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
hem/-e--l- ba'u---- h-----n ixa---la--kevet.
h______ l_ b____ k_ h______ i____ l_________
h-m-h-n l- b-'-, k- h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
--------------------------------------------
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Зошто ти не дојде?
מ-ו- לא -את-
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
madu-a-----a--a-ba't?
m_____ l_ b__________
m-d-'- l- b-'-a-b-'-?
---------------------
madu'a lo ba'ta/ba't?
Зошто ти не дојде?
מדוע לא באת?
madu'a lo ba'ta/ba't?
Јас не смеев.
ה---לי -סור-
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
h-yah-l- --u-.
h____ l_ a____
h-y-h l- a-u-.
--------------
hayah li asur.
Јас не смеев.
היה לי אסור.
hayah li asur.
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
-א ב----כ---יה-ל- --ו--
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
l--b--t--k- ha-a- l- -s--.
l_ b____ k_ h____ l_ a____
l- b-'-i k- h-y-h l- a-u-.
--------------------------
lo ba'ti ki hayah li asur.
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
לא באתי כי היה לי אסור.
lo ba'ti ki hayah li asur.