Зошто не дојде?
-מ---- ב---
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
lam-h -- ba't/ba---?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
Зошто не дојде?
למה לא באת?
lamah lo ba't/ba'ta?
Бев болен / болна.
ה-י-- -ו-ה.
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
hai-i-----h/----h.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
Бев болен / болна.
הייתי חולה.
haiti xoleh/xolah.
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
ל- ב-ת--כ- הייתי-ח-לה-
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
lo --'ti ki----------e-/-o-ah.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
לא באתי כי הייתי חולה.
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Зошто таа не дојде?
--ו---יא--- ב-ה-
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
mad-----i--- -a'a-?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
Зошто таа не дојде?
מדוע היא לא באה?
madu'a hi lo ba'ah?
Таа беше уморна.
היא-----ה ע-יפה-
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
hi h-it-h a--f--.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
Таа беше уморна.
היא הייתה עייפה.
hi haitah ayefah.
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
-יא--א -אה--י היא----ת--עי-פה-
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
h--l- ba-a- k--hi ha-ta--------.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Зошто тој не дојде?
מד---ה-א ל--בא?
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
m-d-'a -u lo -a?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Зошто тој не дојде?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
Тој немаше желба.
ל--התחש- לו-
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
l--hi-----e- l-.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
Тој немаше желба.
לא התחשק לו.
lo hitxasheq lo.
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
----לא ----י לא -ת-ש- -ו.
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
hu--o -a ki--- ---x-she---o.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Зошто вие не дојдовте?
-ד-ע ל- -א---/ ן-
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
m---'---o b-'-e-/ba-ten?
m_____ l_ b_____________
m-d-'- l- b-'-e-/-a-t-n-
------------------------
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Зошто вие не дојдовте?
מדוע לא באתם / ן?
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Нашиот автомобил е расипан.
--כונ----לנ--מ-ול-ל--
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
hame---n-t s----nu---q-l--l--.
h_________ s______ m__________
h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Нашиот автомобил е расипан.
המכונית שלנו מקולקלת.
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
לא----ו -י --כ--י--של---מקו--ל-.
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
l- ba--------a-e-----t s---anu -e--l-el-t.
l_ b____ k_ h_________ s______ m__________
l- b-'-u k- h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------------------
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Зошто луѓето не дојдоа?
מד---הא--ים -- --ו-
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
madu'- ha--n-s--- lo-b---?
m_____ h_________ l_ b____
m-d-'- h-'-n-s-i- l- b-'-?
--------------------------
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Зошто луѓето не дојдоа?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Тие го пропуштија возот.
ה--/ --איחרו-ל-כ--.
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
h-m---n----ru---r-kevet.
h______ i____ l_________
h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
------------------------
hem/hen ixaru larakevet.
Тие го пропуштија возот.
הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen ixaru larakevet.
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
-ם---ן--א-באו, -- הם-/ ---י-ר- לרכבת-
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
h-m/-e- l- b--u--k--he----n-i-aru-l-ra----t.
h______ l_ b____ k_ h______ i____ l_________
h-m-h-n l- b-'-, k- h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
--------------------------------------------
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Зошто ти не дојде?
-ד-ע ----את?
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
ma---a l-------/ba't?
m_____ l_ b__________
m-d-'- l- b-'-a-b-'-?
---------------------
madu'a lo ba'ta/ba't?
Зошто ти не дојде?
מדוע לא באת?
madu'a lo ba'ta/ba't?
Јас не смеев.
היה -י--סו--
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
h-ya--l---s-r.
h____ l_ a____
h-y-h l- a-u-.
--------------
hayah li asur.
Јас не смеев.
היה לי אסור.
hayah li asur.
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
לא-ב-ת- כי --- ---אסו--
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
lo b--t- -- -aya---i a--r.
l_ b____ k_ h____ l_ a____
l- b-'-i k- h-y-h l- a-u-.
--------------------------
lo ba'ti ki hayah li asur.
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
לא באתי כי היה לי אסור.
lo ba'ti ki hayah li asur.