| Јас пијам чај. |
-ני-שו-ה-תה-
___ ש___ ת___
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
n- -h------ho--- teh.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
|
Јас пијам чај.
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
|
| Јас пијам кафе. |
-נ- --ת- -פה.
___ ש___ ק____
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
ni--h----/-ho--h q-f-h.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
|
Јас пијам кафе.
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah qafeh.
|
| Јас пијам минерална вода. |
אני-ש--ה --ם -ינר--י--
___ ש___ מ__ מ_________
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
ni-s--t---shot-- ------in--al--m.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
|
Јас пијам минерална вода.
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
|
| Пиеш ли чај со лимон? |
את --ה--ו-- -- -ם ל-מ-ן?
__ / ה ש___ ת_ ע_ ל______
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
a---/a- --ote-----tah-teh--- lim-n?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
|
Пиеш ли чај со лимон?
את / ה שותה תה עם לימון?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
|
| Пиеш ли кафе со шеќер? |
את ----שות- -פה -ם-סוכר-
__ / ה ש___ ק__ ע_ ס_____
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
at--/a- s-oteh/sh-ta---a-e- -m----ar?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
|
Пиеш ли кафе со шеќер?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
|
| Пиеш ли вода со мраз? |
-- / - ------ים עם --ח-
__ / ה ש___ מ__ ע_ ק____
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
at--/at s--t-h--hot-h---i------e--x?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
|
Пиеш ли вода со мраз?
את / ה שותה מים עם קרח?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
|
| Овде има забава. |
-ש פה -ס-ב-.
__ פ_ מ______
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
y-s--p-h----i---.
y___ p__ m_______
y-s- p-h m-s-b-h-
-----------------
yess poh mesibah.
|
Овде има забава.
יש פה מסיבה.
yess poh mesibah.
|
| Луѓето пијат шампањско. |
ה-נש---שו-ים --פ-יה.
______ ש____ ש_______
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
ha---a-----sh--im sh-m-a--ah.
h_________ s_____ s__________
h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-.
-----------------------------
ha'anashim shotim shampaniah.
|
Луѓето пијат шампањско.
האנשים שותים שמפניה.
ha'anashim shotim shampaniah.
|
| Луѓето пијат вино и пиво. |
--נש------י----ן ---ר--
______ ש____ י__ ו______
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
ha-a-as--m -h-t-m y-i- ub--ah.
h_________ s_____ y___ u______
h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-.
------------------------------
ha'anashim shotim yain ubirah.
|
Луѓето пијат вино и пиво.
האנשים שותים יין ובירה.
ha'anashim shotim yain ubirah.
|
| Пиеш ли алкохол? |
א- - ה-שות--א-כוה-ל?
__ / ה ש___ א________
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
atah/at sho--h/-ho-ah-a---h-l?
a______ s____________ a_______
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l-
------------------------------
atah/at shoteh/shotah alkohol?
|
Пиеш ли алкохол?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
|
| Пиеш ли виски? |
את-- ה--ו-ה-וי----
__ / ה ש___ ו______
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
atah/-t-s-------ho-ah-w-s--?
a______ s____________ w_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i-
----------------------------
atah/at shoteh/shotah wisqi?
|
Пиеш ли виски?
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
|
| Пиеш ли кола со рум? |
א--/-ה -----קו-ה עם-רום?
__ / ה ש___ ק___ ע_ ר____
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
a-a-/----h---h/---tah----ah-----u-?
a______ s____________ q____ i_ r___
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
|
Пиеш ли кола со рум?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
|
| Јас не сакам шампањско. |
--י--א ---ב------מפ-יה.
___ ל_ א___ / ת ש_______
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
a-i-lo-oh-v/o-e--- sha--ani-h.
a__ l_ o__________ s__________
a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-.
------------------------------
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
|
Јас не сакам шампањско.
אני לא אוהב / ת שמפניה.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
|
| Јас не сакам вино. |
-------א-ה- --ת---ן-
___ ל_ א___ / ת י____
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
an---- o-e--o--------in.
a__ l_ o__________ y____
a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-.
------------------------
ani lo ohev/ohevet yain.
|
Јас не сакам вино.
אני לא אוהב / ת יין.
ani lo ohev/ohevet yain.
|
| Јас не сакам пиво. |
אנ- לא א--ב / ת----ה.
___ ל_ א___ / ת ב_____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
a---l- o-e--o-eve- bir--.
a__ l_ o__________ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h-
-------------------------
ani lo ohev/ohevet birah.
|
Јас не сакам пиво.
אני לא אוהב / ת בירה.
ani lo ohev/ohevet birah.
|
| Бебето сака млеко. |
----וק ---- ל-תו- ח-ב.
______ א___ ל____ ח____
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
ha-ino---he- ---h--t--a-a-.
h______ o___ l______ x_____
h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v-
---------------------------
hatinoq ohev lishtot xalav.
|
Бебето сака млеко.
התינוק אוהב לשתות חלב.
hatinoq ohev lishtot xalav.
|
| Детето сака какао и сок од јаболко. |
הי-ד ---ב-ש-קו--מיץ-תפ-חים-
____ א___ ש___ ו___ ת_______
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
h-y---- --ev sh--o u-it- -apuxi-.
h______ o___ s____ u____ t_______
h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m-
---------------------------------
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
|
Детето сака какао и сок од јаболко.
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
|
| Жената сака сок од портокал и сок од грејпфрут. |
האי-- --ה-ת-------וז-ם ו--ץ-----לי-ת.
_____ א____ מ__ ת_____ ו___ א_________
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
h--i------he-et mi-- t-puz-m ---ts-e----l-ot.
h_______ o_____ m___ t______ u____ e_________
h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t-
---------------------------------------------
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
|
Жената сака сок од портокал и сок од грејпфрут.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
|