| Можете ли да ме потшишате? |
-פ-ר--ה---ר?
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
efshar -ehi-t-p-r?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Можете ли да ме потшишате?
אפשר להסתפר?
efshar lehistaper?
|
| Не премногу кратко, молам. |
ב---- -א -צר מד-.
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
b----as-ah lo-----a- mi-y.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
Не премногу кратко, молам.
בבקשה לא קצר מדי.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
| Малку пократко, молам. |
--קשה-קצת-קצר-יותר.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
b-va-a-h-----s-t-qats-r-y--er.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
Малку пократко, молам.
בבקשה קצת קצר יותר.
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
| Можете ли да ги развиете сликите? |
ת-כ--/-י--פ-ח -ת-ה-מ---ת-
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
t--hal-tuk--i---fateax -t-hat---ot?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Можете ли да ги развиете сликите?
תוכל / י לפתח את התמונות?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
| Фотографиите се на CD – то. |
ה-מו-ו-----א-ת -ל הדיסק-
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
h---u--t --mt--'o--a--h--is-.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
Фотографиите се на CD – то.
התמונות נמצאות על הדיסק.
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
| Фотографиите се во камерата. |
--מ--ו--נמצ-----מצלמ--
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
h-t-un-t ni----'---b'--t--e-ah.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
Фотографиите се во камерата.
התמונות נמצאות במצלמה.
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
| Можете ли да го поправите часовникот? |
תו-ל --י-לת-- -ת-השע-ן-
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
tu-h--/--kh---le-a-e--e--ha-ha-on?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
Можете ли да го поправите часовникот?
תוכל / י לתקן את השעון?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
| Стаклото е скршено. |
הז-וכ-- שב-ר-.
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
hazk-uk--t shv-rah.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Стаклото е скршено.
הזכוכית שבורה.
hazkhukhit shvurah.
|
| Батеријата е празна. |
הסו--- ----.
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
has--el---r-yqa-.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
Батеријата е празна.
הסוללה ריקה.
hasolelah reyqah.
|
| Можете ли да ја испеглате кошулата? |
-----/-י --הץ א------צה-
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
tu-h---t-k-li----a--t- -t------t-a-?
t____________ l_______ e_ h_________
t-k-a-/-u-h-i l-g-h-t- e- h-x-l-s-h-
------------------------------------
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
Можете ли да ја испеглате кошулата?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
| Можете ли да ги исчистите панталоните? |
ת-כל / י--כ-ס את -מ-נ-י-ם-
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
t------tuk----lek----- et -am-kh-as---?
t____________ l_______ e_ h____________
t-k-a-/-u-h-i l-k-a-e- e- h-m-k-n-s-y-?
---------------------------------------
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
Можете ли да ги исчистите панталоните?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
| Можете ли да ги поправите чевлите? |
ת-כ--/ י----ן א-----ל---?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
t-k---/t-khl----t---- et -a--'ala-m?
t____________ l______ e_ h__________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-n-'-l-y-?
------------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
Можете ли да ги поправите чевлите?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
| Можете ли да ми дадете запалка? |
תוכ--- י ----ל- ---
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
t-kh-l-t-kh-i l--et -i-e-h?
t____________ l____ l_ e___
t-k-a-/-u-h-i l-t-t l- e-h-
---------------------------
tukhal/tukhli latet li esh?
|
Можете ли да ми дадете запалка?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli latet li esh?
|
| Имате ли кибрит или запалка? |
י------פ-ורי--או-מצ--?
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
yes- l---a-l-kh g-f--ri- --met--t?
y___ l_________ g_______ o m______
y-s- l-k-a-l-k- g-f-u-i- o m-t-i-?
----------------------------------
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
Имате ли кибрит или запалка?
יש לך גפרורים או מצית?
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
| Имате ли пепелник? |
------מא---?
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
y-s- ----a/l--h--a--fe---?
y___ l_________ m_________
y-s- l-k-a-l-k- m-'-f-r-h-
--------------------------
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
Имате ли пепелник?
יש לך מאפרה?
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
| Пушите ли пури? |
-ת-/ ---עש- /-ת סי---ם?
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
a-a-/at-me'a----/me'----n-t s------?
a______ m__________________ s_______
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-m-
------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
Пушите ли пури?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
| Пушите ли цигари? |
את / ה ---- ----ס--ר----
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
at-h/at-me'ash-n/me'-shenet--igario-?
a______ m__________________ s________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-o-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
Пушите ли цигари?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
| Пушите ли луле? |
---- ה---שן-- - מק---?
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
atah-at me'--h-n----a-he--t -iq----t?
a______ m__________________ m________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t m-q-e-e-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|
Пушите ли луле?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|