Parlør

da Bisætninger med ”at” 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [enoghalvfems]

Bisætninger med ”at” 1

Bisætninger med ”at” 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
Vejret bliver måske bedre i morgen. ამ-ნდი ხვა- ა-ბ-თ--კე--სი-იქნ---. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
a-i--i-k--a---l--t -k---es--i-ne--. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Hvor ved du det fra? სა---------? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
sa---n -tsit? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Jeg håber, at det bliver bedre. იმ--- მა---- რომ---ე---- -ქნება. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
imedi-m--v-,--o- ---e---i-ik--ba. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Han kommer helt bestemt. ი- --მდ-ილა----ვ-. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
i- nam--i--d m--a. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Er det sikkert? ნა------დ? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
n--d-i--d? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Jeg ved, at han kommer. ვი--,--ომ მ--ა. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
v------r-- -ov-. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Han ringer bestemt. ის -ამ-ვილ-დ დ--ეკავს. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
is-----v---d--are-'a--. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Virkelig? მ----ა? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
m--tla? m______ m-r-l-? ------- martla?
Jeg tror, at han ringer. ვფი--ობ--რო--დ-რეკავ-. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
vpi-r--, rom d-r-k'--s. v_______ r__ d_________ v-i-r-b- r-m d-r-k-a-s- ----------------------- vpikrob, rom darek'avs.
Vinen er sikkert gammel. ღ-ი---ნამ-ვი-ა--ძვე-ი-. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
g--i---na-dv---d --v-lia. g_____ n________ d_______ g-v-n- n-m-v-l-d d-v-l-a- ------------------------- ghvino namdvilad dzvelia.
Ved du det nøjagtig? ზუ---დ -ც-თ? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
z-----d it-it? z______ i_____ z-s-'-d i-s-t- -------------- zust'ad itsit?
Jeg formoder, at den er gammel. ვ-იქ--ბ, რ-მ ძვ-ლ-ა. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
vpikr--,-r-m -zvelia. v_______ r__ d_______ v-i-r-b- r-m d-v-l-a- --------------------- vpikrob, rom dzvelia.
Vores chef ser godt ud. ჩ--ნ- ---ოსი --რ-ა--გა-ოიყუ-ებ-. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
c-v-n--u----i k'-rga- -amo-qur---. c_____ u_____ k______ g___________ c-v-n- u-r-s- k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ---------------------------------- chveni uprosi k'argad gamoiqureba.
Synes du? ა-- ფ-ქრობ-? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
as- p-k--bt? a__ p_______ a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Jeg synes endda, at han ser rigtig godt ud. ვფ----ბ, --მ-ძა---ნ --რ-ა- -ა--იყურ--ა. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
vpik-----r-- d-a--a---'-rg-d--am----re-a. v_______ r__ d______ k______ g___________ v-i-r-b- r-m d-a-i-n k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ----------------------------------------- vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba.
Chefen har bestemt en kæreste. უფრო-- ნამდ-ილად-ჰყ-ვს მე------ -ოგ-. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
u----- -------ad hq-vs--e-ob-r---og-. u_____ n________ h____ m_______ g____ u-r-s- n-m-v-l-d h-a-s m-g-b-r- g-g-. ------------------------------------- upross namdvilad hqavs megobari gogo.
Tror du virkelig? ასე--ი-რ-ბთ? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
as- -i-r-bt? a__ p_______ a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Det er meget muligt, at han har en kæreste. ე---ე--ძლე-ელ-ა----- -ას--ე----რი -ო---ჰყავს. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
e- sh-s-d----eli-- -om-mas----ob------go h----. e_ s______________ r__ m__ m_______ g___ h_____ e- s-e-a-z-e-e-i-, r-m m-s m-g-b-r- g-g- h-a-s- ----------------------------------------------- es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -