| Er det toget til Berlin? |
ე----რლი-ი- ----რ----ი-?
ე_ ბ_______ მ___________
ე- ბ-რ-ი-ი- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ა-
------------------------
ეს ბერლინის მატარებელია?
0
es -e-li-i- ---'---b-li-?
e_ b_______ m____________
e- b-r-i-i- m-t-a-e-e-i-?
-------------------------
es berlinis mat'arebelia?
|
Er det toget til Berlin?
ეს ბერლინის მატარებელია?
es berlinis mat'arebelia?
|
| Hvornår går toget? |
რო-ი----დი--მა--რებ---?
რ____ გ____ მ__________
რ-დ-ს გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ-?
-----------------------
როდის გადის მატარებელი?
0
rodis --d-- ----ar-----?
r____ g____ m___________
r-d-s g-d-s m-t-a-e-e-i-
------------------------
rodis gadis mat'arebeli?
|
Hvornår går toget?
როდის გადის მატარებელი?
rodis gadis mat'arebeli?
|
| Hvornår ankommer toget til Berlin? |
რო-----ა--ს--ა-არ----- ბე-ლი--ი?
რ____ ჩ____ მ_________ ბ________
რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ბ-რ-ი-შ-?
--------------------------------
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
0
ro--- -ha----ma---r--e-- ber-i--h-?
r____ c_____ m__________ b_________
r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i b-r-i-s-i-
-----------------------------------
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
|
Hvornår ankommer toget til Berlin?
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
|
| Undskyld, må jeg komme forbi? |
მ-პა--ეთ- ---ძ---ა გ-ვი-რო?
მ________ შ_______ გ_______
მ-პ-ტ-ე-, შ-ი-ლ-ბ- გ-ვ-ა-ო-
---------------------------
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
0
m---at-i-t,--h-idz-e---g--i-r-?
m__________ s_________ g_______
m-p-a-'-e-, s-e-d-l-b- g-v-a-o-
-------------------------------
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
|
Undskyld, må jeg komme forbi?
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
|
| Jeg tror, det er min plads. |
მ-ონი---- ჩე-ი ---ი-ია.
მ_____ ე_ ჩ___ ა_______
მ-ო-ი- ე- ჩ-მ- ა-გ-ლ-ა-
-----------------------
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
0
m---i,--- ----- a--i---.
m_____ e_ c____ a_______
m-o-i- e- c-e-i a-g-l-a-
------------------------
mgoni, es chemi adgilia.
|
Jeg tror, det er min plads.
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
mgoni, es chemi adgilia.
|
| Jeg tror, du sidder på min plads. |
მგ-ნი- თქ--- ჩ-მ--ადგილ-ე-ზი-არ-.
მ_____ თ____ ჩ___ ა______ ზ______
მ-ო-ი- თ-ვ-ნ ჩ-მ- ა-გ-ლ-ე ზ-ხ-რ-.
---------------------------------
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
0
m--n----kv-- chem----gi-z---ik-a--.
m_____ t____ c____ a______ z_______
m-o-i- t-v-n c-e-s a-g-l-e z-k-a-t-
-----------------------------------
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
|
Jeg tror, du sidder på min plads.
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
|
| Hvor er sovevognen? |
სა--ა--ს ს-ძი---ელ- ------?
ს__ ა___ ს_________ ვ______
ს-დ ა-ი- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ-?
---------------------------
სად არის საძინებელი ვაგონი?
0
sa- ari------i--bel- v---n-?
s__ a___ s__________ v______
s-d a-i- s-d-i-e-e-i v-g-n-?
----------------------------
sad aris sadzinebeli vagoni?
|
Hvor er sovevognen?
სად არის საძინებელი ვაგონი?
sad aris sadzinebeli vagoni?
|
| Sovevognen er i den bagerste del af toget. |
და-ა-ი--ბე-ი ვ-------ატ-რ-ბლი----ლო---.
დ___________ ვ_____ მ_________ ბ_______
დ-ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ- მ-ტ-რ-ბ-ი- ბ-ლ-შ-ა-
---------------------------------------
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
0
d-sa--i-e-e-i-vago---ma-'----l-s bolo----.
d____________ v_____ m__________ b________
d-s-d-i-e-e-i v-g-n- m-t-a-e-l-s b-l-s-i-.
------------------------------------------
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
|
Sovevognen er i den bagerste del af toget.
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
|
| Og hvor er spisevognen? – I den forreste del. |
დ- ს-დ---ის-სას-დი-ო --გო-ი?-- დ-სა-ყ-სშ-.
დ_ ს__ ა___ ს_______ ვ______ – დ__________
დ- ს-დ ა-ი- ს-ს-დ-ლ- ვ-გ-ნ-? – დ-ს-წ-ი-შ-.
------------------------------------------
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
0
d- s-d a-i--s--a---o---gon---– d--at-'qis--i.
d_ s__ a___ s_______ v______ – d_____________
d- s-d a-i- s-s-d-l- v-g-n-? – d-s-t-'-i-s-i-
---------------------------------------------
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
|
Og hvor er spisevognen? – I den forreste del.
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
|
| Må jeg sove nederst? |
შ-ი--ებ---ვ-მ----ავიძ-ნო?
შ_______ ქ_____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ქ-ე-ო- დ-ვ-ძ-ნ-?
-------------------------
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
0
s-ei-zl----kvemo- --v--z---?
s_________ k_____ d_________
s-e-d-l-b- k-e-o- d-v-d-i-o-
----------------------------
sheidzleba kvemot davidzino?
|
Må jeg sove nederst?
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
sheidzleba kvemot davidzino?
|
| Må jeg sove i midten? |
შე-ძლ--ა შ-ა-- და--ძ--ო?
შ_______ შ____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- შ-ა-ი დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება შუაში დავიძინო?
0
s---dz--b- -h-as---d-v----no?
s_________ s______ d_________
s-e-d-l-b- s-u-s-i d-v-d-i-o-
-----------------------------
sheidzleba shuashi davidzino?
|
Må jeg sove i midten?
შეიძლება შუაში დავიძინო?
sheidzleba shuashi davidzino?
|
| Må jeg sove øverst? |
შე-ძ--ბ- ----თ--ა-ი-ი-ო?
შ_______ ზ____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ზ-მ-თ დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
0
shei-z-e-a --mot-d----zino?
s_________ z____ d_________
s-e-d-l-b- z-m-t d-v-d-i-o-
---------------------------
sheidzleba zemot davidzino?
|
Må jeg sove øverst?
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
sheidzleba zemot davidzino?
|
| Hvornår er vi ved grænsen? |
როდ-- --ვ--- სა--ვ--თან?
რ____ მ_____ ს__________
რ-დ-ს მ-ვ-ლ- ს-ზ-ვ-რ-ა-?
------------------------
როდის მივალთ საზღვართან?
0
r-di- -----t-----hv--t-n?
r____ m_____ s___________
r-d-s m-v-l- s-z-h-a-t-n-
-------------------------
rodis mivalt sazghvartan?
|
Hvornår er vi ved grænsen?
როდის მივალთ საზღვართან?
rodis mivalt sazghvartan?
|
| Hvor længe varer turen til Berlin? |
რა-დე- ხ-ნ--გრძ-ლდ-ბ- --ზა----- --რლ-ნ--დე?
რ_____ ხ___ გ________ მ________ ბ__________
რ-მ-ე- ხ-ნ- გ-ძ-ლ-ე-ა მ-ზ-ვ-ო-ა ბ-რ-ი-ა-დ-?
-------------------------------------------
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
0
ra--en khan- g-d---d-ba m--a-roba---rli-amde?
r_____ k____ g_________ m________ b__________
r-m-e- k-a-s g-d-e-d-b- m-z-v-o-a b-r-i-a-d-?
---------------------------------------------
ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
|
Hvor længe varer turen til Berlin?
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
|
| Er toget forsinket? |
მატა-ე-ე-ი იგვია-ე-ს?
მ_________ ი_________
მ-ტ-რ-ბ-ლ- ი-ვ-ა-ე-ს-
---------------------
მატარებელი იგვიანებს?
0
ma-'----el--i-vi-n--s?
m__________ i_________
m-t-a-e-e-i i-v-a-e-s-
----------------------
mat'arebeli igvianebs?
|
Er toget forsinket?
მატარებელი იგვიანებს?
mat'arebeli igvianebs?
|
| Har du noget at læse i? |
გ---თ რამ- ს-კი--ა--?
გ____ რ___ ს_________
გ-ქ-თ რ-მ- ს-კ-თ-ა-ი-
---------------------
გაქვთ რამე საკითხავი?
0
g-kv- ---e--a-'i--h--i?
g____ r___ s___________
g-k-t r-m- s-k-i-k-a-i-
-----------------------
gakvt rame sak'itkhavi?
|
Har du noget at læse i?
გაქვთ რამე საკითხავი?
gakvt rame sak'itkhavi?
|
| Kan man få noget at spise og drikke her? |
შეიძ-ე-ა -- -ამ---აჭმ---ს -ნ-სასმე----ყიდვ-?
შ_______ ა_ რ___ ს_______ ა_ ს_______ ყ_____
შ-ი-ლ-ბ- ა- რ-მ- ს-ჭ-ე-ი- ა- ს-ს-ე-ი- ყ-დ-ა-
--------------------------------------------
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
0
s-----le-a--k-rame sach'-e--- an---smeli--q-dv-?
s_________ a_ r___ s_________ a_ s_______ q_____
s-e-d-l-b- a- r-m- s-c-'-e-i- a- s-s-e-i- q-d-a-
------------------------------------------------
sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
|
Kan man få noget at spise og drikke her?
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
|
| Vil du være så venlig at vække mig klokken 7? |
შე-იძ-ი---7.-0 საათ---გ----ვ--ო-?
შ________ 7___ ს_____ გ__________
შ-გ-ძ-ი-თ 7-0- ს-ა-ზ- გ-მ-ღ-ი-ო-?
---------------------------------
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
0
she-idz-ia---.00 -----e--am--hvidzot?
s__________ 7___ s_____ g____________
s-e-i-z-i-t 7-0- s-a-z- g-m-g-v-d-o-?
-------------------------------------
shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?
|
Vil du være så venlig at vække mig klokken 7?
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?
|