‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   ha yawon bude ido

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [arbain da biyu]

yawon bude ido

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית האוסה נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ Ana bude kasuwa ranar Lahadi? Ana bude kasuwa ranar Lahadi? 1
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ Ana buɗe bikin baje kolin a ranar Litinin? Ana buɗe bikin baje kolin a ranar Litinin? 1
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ Ana buɗe baje kolin a ranar Talata? Ana buɗe baje kolin a ranar Talata? 1
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ Ana buɗe gidan zoo a ranar Laraba? Ana buɗe gidan zoo a ranar Laraba? 1
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ Ana buɗe gidan kayan gargajiya a ranar Alhamis? Ana buɗe gidan kayan gargajiya a ranar Alhamis? 1
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ Gidan hoton yana buɗe ranar Jumaa? Gidan hoton yana buɗe ranar Jumaa? 1
‫מותר לצלם?‬ An ba ku damar ɗaukar hotuna? An ba ku damar ɗaukar hotuna? 1
‫האם הכניסה בתשלום?‬ Dole ne ku biya kuɗin shiga? Dole ne ku biya kuɗin shiga? 1
‫כמה עולה הכניסה?‬ Nawa ne kudin shiga? Nawa ne kudin shiga? 1
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Akwai rangwamen kungiya? Akwai rangwamen kungiya? 1
‫יש הנחה לילדים?‬ Akwai rangwame ga yara? Akwai rangwame ga yara? 1
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Akwai rangwamen kudi ma dalibi? Akwai rangwamen kudi ma dalibi? 1
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Wane irin gini ne wannan? Wane irin gini ne wannan? 1
‫מתי נבנה הבניין?‬ Shekara nawa ne ginin? Shekara nawa ne ginin? 1
‫מי בנה את הבניין?‬ Wanene ya gina ginin? Wanene ya gina ginin? 1
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Ina shaawar gine-gine. Ina shaawar gine-gine. 1
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Ina shaawar fasaha. Ina shaawar fasaha. 1
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Ina shaawar yin zanen. Ina shaawar yin zanen. 1

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬