‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 3‬   »   be Прыметнікі 3

‫80 [שמונים]‬

‫שמות תואר 3‬

‫שמות תואר 3‬

80 [восемдзесят]

80 [vosemdzesyat]

Прыметнікі 3

Prymetnіkі 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫יש לה כלב.‬ У яе ёсць сабака. У яе ёсць сабака. 1
U--------s--’ -a--ka. U yaye yosts’ sabaka.
‫הכלב גדול.‬ Сабака вялікі. Сабака вялікі. 1
Saba-a v--l---. Sabaka vyalіkі.
‫יש לה כלב גדול.‬ У яе вялікі сабака. У яе вялікі сабака. 1
U y--- v----k- s-baka. U yaye vyalіkі sabaka.
‫יש לה בית.‬ Яна мае дом. Яна мае дом. 1
Y-na m-e----. Yana mae dom.
‫הבית קטן.‬ Дом малы. Дом малы. 1
D-----ly. Dom maly.
‫יש לה בית קטן.‬ Яна мае малы дом. Яна мае малы дом. 1
Y-na--a--ma-----m. Yana mae maly dom.
‫הוא גר במלון.‬ Ён жыве ў гасцініцы. Ён жыве ў гасцініцы. 1
En---yv- - --sts--іt--. En zhyve u gastsіnіtsy.
‫המלון זול.‬ Гасцініца танная. Гасцініца танная. 1
G--tsі---sa--ann-y-. Gastsіnіtsa tannaya.
‫הוא גר במלון זול.‬ Ён жыве ў таннай гасцініцы. Ён жыве ў таннай гасцініцы. 1
E---h--- u------y -a---і-і--y. En zhyve u tannay gastsіnіtsy.
‫יש לו מכונית.‬ Ён мае аўтамабіль. Ён мае аўтамабіль. 1
E--mae--u-a----l-. En mae autamabіl’.
‫המכונית יקרה.‬ Аўтамабіль дарагі. Аўтамабіль дарагі. 1
A-tamab----da----. Autamabіl’ daragі.
‫יש לו מכונית יקרה.‬ Ён мае дарагі аўтамабіль. Ён мае дарагі аўтамабіль. 1
E----e dar--- a-t-m-bі-’. En mae daragі autamabіl’.
‫הוא קורא רומן.‬ Ён чытае раман. Ён чытае раман. 1
E----y-a--raman. En chytae raman.
‫הרומן משעמם.‬ Раман нудны. Раман нудны. 1
R--a----d-y. Raman nudny.
‫הוא קורא רומן משעמם.‬ Ён чытае нудны раман. Ён чытае нудны раман. 1
En c-y--- ----y --ma-. En chytae nudny raman.
‫היא צופה בסרט.‬ Яна глядзіць фільм. Яна глядзіць фільм. 1
Y--a-g-----і--’ -і--m. Yana glyadzіts’ fіl’m.
‫הסרט מרתק.‬ Фільм захапляючы. Фільм захапляючы. 1
Fі-’m-z--ha---a---hy. Fіl’m zakhaplyayuchy.
‫היא צופה בסרט מרתק.‬ Яна глядзіць захапляючы фільм. Яна глядзіць захапляючы фільм. 1
Yan--gl-a--іts’ ------l---uc-- -іl-m. Yana glyadzіts’ zakhaplyayuchy fіl’m.

‫שפת המדע‬

‫שפת המדע היא שפה משל עצמה.‬ ‫היא משומשת לשיחות מקצועיות.‬ ‫משתמשים בה גם בפרסומים מדעיים.‬ ‫בעבר היו שפות מדעיות אחידות.‬ ‫השפה הלטינית הייתה השפה המדעית הדומננטית באירופה להרבה זמן.‬ ‫היום, אנגלית היא השפה המדעית החשובה ביותר.‬ ‫שפות מדע הן שפות מקצועיות.‬ ‫יש בהן הרבה מונחים מיוחדים.‬ ‫המאפיינים החשובים ביותר שלהן הן הנורמליזציה והפורמליזציה.‬ ‫יש מי שאומרים שמדענים מדברים בצורה לא ברורה בכוונה.‬ ‫כשמשהו נשמע מסובך יותר, אז הוא גם נשמע חכם יותר.‬ ‫אבל המדע מכוון כלפי האמת.‬ ‫אז צריכים להשתמש בו בשפה נייטרלית.‬ ‫אין מקום לאלמנטים רטוריים או לקלישאות.‬ ‫אך יש הרבה דוגמאות לשפה מסובכת בצורה מוגזמת.‬ ‫ונראה ששפה מסובכת מרתקת אנשים!‬ ‫מחקרים מוכיחים שאנחנו סומכים על שפה מסובכת יותר מעל שפה פשוטה.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לענות על כמה שאלות.‬ ‫והם היו צריכים לבחור אחת ממספר תשובות.‬ ‫היו שם תשובות פשוטות, ותשובות מנוסחות בצורה מסובכת.‬ ‫רוב המשתתפים בחרו בתשובה המסובכת.‬ ‫אבל היא הייתה לגמרי לא הגיונית!‬ ‫המשתתפים נתנו לעצמם להיות מוטעים על ידי השפה.‬ ‫למרות שהתוכן היה אבסורדי, הם התרשמו מהצורה.‬ ‫אבל זו לא תמיד אומנות, לכתוב בצורה מסובכת.‬ ‫אפשר ללמוד איך אורזים אלמנטים פשוטים אל תוך שפה מסובכת.‬ ‫אך קשה יותר להביע דברים קשים בשפה פשוטה.‬ ‫לפעמים הדברים הפשוטים הם אלה המסובכים באמת...‬