‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   be Падрыхтаванне да паездкі

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

47 [сорак сем]

47 [sorak sem]

Падрыхтаванне да паездкі

Padrykhtavanne da paezdkі

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ Ты мусіш упакаваць наш чамадан. Ты мусіш упакаваць наш чамадан. 1
Ty--u---h--p--avat-’-n-sh-c---ad-n. Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
‫אל תשכח / י כלום.‬ Ты не павінен нічога забыць. Ты не павінен нічога забыць. 1
Ty-n---avіne- ----o-a -----s’. Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ Табе патрэбны вялікі чамадан! Табе патрэбны вялікі чамадан! 1
T-be-p-t--bn-----l--------a---! Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ Не забудзь замежны пашпарт! Не забудзь замежны пашпарт! 1
N--za-u--’ z-me-hn- -----ar-! Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ Не забудзь білет на самалёт! Не забудзь білет на самалёт! 1
Ne --bud---b---t-na s--ale-! Ne zabudz’ bіlet na samalet!
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ Не забудзь падарожныя чэкі! Не забудзь падарожныя чэкі! 1
Ne z--------a--ro----y- -he-і! Ne zabudz’ padarozhnyya chekі!
‫קח / י קרם שיזוף.‬ Вазьмі сонцаахоўны крэм. Вазьмі сонцаахоўны крэм. 1
Vaz’-- -----a-k--un-----m. Vaz’mі sontsaakhouny krem.
‫קח / י משקפי שמש.‬ Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. 1
Vaz--- ------a--oun-ya-a---y-r-. Vaz’mі sontsaakhounyya akulyary.
‫קח / י כובע.‬ Вазьмі капялюш ад сонца. Вазьмі капялюш ад сонца. 1
V--’m- --pyalyu-h ad-----sa. Vaz’mі kapyalyush ad sontsa.
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ Хочаш узяць карту дарог? Хочаш узяць карту дарог? 1
Kh--------z--ts- k--------o-? Khochash uzyats’ kartu darog?
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ Хочаш узяць турыстычны даведнік? Хочаш узяць турыстычны даведнік? 1
K-oc---h----at-’-t---s-ych-y -a--d--k? Khochash uzyats’ turystychny davednіk?
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ Хочаш узяць парасон? Хочаш узяць парасон? 1
Kho--as- u-y-t-’-----so-? Khochash uzyats’ parason?
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. 1
Padum-- ab---ta----, kash---ak-- -hk-rp-t-ak-. Padumay ab shtanakh, kashulyakh, shkarpetkakh.
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. 1
P-d-m----b ---’sh-ukak-,-----------, p-n--a----. Padumay ab gal’shtukakh, ramyanyakh, pіnzhakakh.
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. 1
P-d-may -b---zha--kh, n---n--- -as-u----- - m--k-k-. Padumay ab pіzhamakh, nachnykh kashulyakh і maykakh.
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. 1
Ta-- p-t--bn----t----, san-----і boty. Tabe patrebnyya tuflі, sandalі і boty.
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. 1
T--e p---e---------o--і, m--a-і-m--і--urn--a-----n-ts-. Tabe patrebnyya nasoukі, myla і manіkyurnyya nazhnіtsy.
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. 1
Ta-e-p-tr-bny---g-ab--n-t-- --b---- -h-ho----- z-bnay--p--t-. Tabe patrebnyya grabyanets, zubnaya shchotka і zubnaya pasta.

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬