‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   be Падрыхтаванне да паездкі

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

47 [сорак сем]

47 [sorak sem]

Падрыхтаванне да паездкі

Padrykhtavanne da paezdkі

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ Ты мусіш упакаваць наш чамадан. Ты мусіш упакаваць наш чамадан. 1
Ty m-sіsh up-k-v--s’-na-h -h-m---n. Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
‫אל תשכח / י כלום.‬ Ты не павінен нічога забыць. Ты не павінен нічога забыць. 1
T--ne-pa--n-- nіch-g---ab----. Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ Табе патрэбны вялікі чамадан! Табе патрэбны вялікі чамадан! 1
Ta-e pat-e-ny-v--l--і cham-dan! Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ Не забудзь замежны пашпарт! Не забудзь замежны пашпарт! 1
N---abu-z------z--y--as-p-r-! Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ Не забудзь білет на самалёт! Не забудзь білет на самалёт! 1
N- z-b-dz’ --let n- --malet! Ne zabudz’ bіlet na samalet!
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ Не забудзь падарожныя чэкі! Не забудзь падарожныя чэкі! 1
N--za-udz’ p--ar-zh-y-a-c--k-! Ne zabudz’ padarozhnyya chekі!
‫קח / י קרם שיזוף.‬ Вазьмі сонцаахоўны крэм. Вазьмі сонцаахоўны крэм. 1
Va--mі---n---akh--ny---e-. Vaz’mі sontsaakhouny krem.
‫קח / י משקפי שמש.‬ Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. 1
V--’-і so--s-ak--u-yy- ----ya--. Vaz’mі sontsaakhounyya akulyary.
‫קח / י כובע.‬ Вазьмі капялюш ад сонца. Вазьмі капялюш ад сонца. 1
Vaz’---kapyalyus---- ---t-a. Vaz’mі kapyalyush ad sontsa.
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ Хочаш узяць карту дарог? Хочаш узяць карту дарог? 1
K-o-hash --y-t-’-----------g? Khochash uzyats’ kartu darog?
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ Хочаш узяць турыстычны даведнік? Хочаш узяць турыстычны даведнік? 1
Kho-h--- u--ats’---rys-y-hny-d-ve--і-? Khochash uzyats’ turystychny davednіk?
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ Хочаш узяць парасон? Хочаш узяць парасон? 1
K--c-a-- uz-a-s’--a---on? Khochash uzyats’ parason?
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. 1
Pad---- a- s--a--kh,-kashu--ak-,--h----e--a-h. Padumay ab shtanakh, kashulyakh, shkarpetkakh.
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. 1
Pa-um-- a----l’-h--kakh- ram----akh- -і--hak--h. Padumay ab gal’shtukakh, ramyanyakh, pіnzhakakh.
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. 1
P--u-ay-ab --zh--a------c--ykh-k--h---akh і-m--ka--. Padumay ab pіzhamakh, nachnykh kashulyakh і maykakh.
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. 1
T----p-treb-y-- tuf--, s-nd--і-і bo-y. Tabe patrebnyya tuflі, sandalі і boty.
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. 1
Ta-----t----y-a-nasoukі-------- -a-іk-----y---------sy. Tabe patrebnyya nasoukі, myla і manіkyurnyya nazhnіtsy.
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. 1
T-be ---rebnyy---r-b-a--t-,-zub-a-a s--h--ka----ubnay- -a-t-. Tabe patrebnyya grabyanets, zubnaya shchotka і zubnaya pasta.

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬