‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 1‬   »   be Прыметнікі 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

‫שמות תואר 1‬

‫שמות תואר 1‬

78 [семдзесят восем]

78 [semdzesyat vosem]

Прыметнікі 1

[Prymetnіkі 1]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫אישה זקנה‬ старая жанчына старая жанчына 1
s--raya zh--c--na staraya zhanchyna
‫אישה שמנה‬ тоўстая жанчына тоўстая жанчына 1
t-us---a-zh-nch-na toustaya zhanchyna
‫אישה סקרנית‬ цікаўная жанчына цікаўная жанчына 1
t-і-au-a-a-zh--c-yna tsіkaunaya zhanchyna
‫מכונית חדשה‬ новы аўтамабіль новы аўтамабіль 1
novy-au-a-abі-’ novy autamabіl’
‫מכונית מהירה‬ хуткі аўтамабіль хуткі аўтамабіль 1
k---k- a-t---bі-’ khutkі autamabіl’
‫מכונית נוחה‬ утульны аўтамабіль утульны аўтамабіль 1
u-ul’n- aut---b--’ utul’ny autamabіl’
‫שמלה כחולה‬ сіняя сукенка сіняя сукенка 1
sі--aya-suk--ka sіnyaya sukenka
‫שמלה אדומה‬ чырвоная сукенка чырвоная сукенка 1
ch--v-n-y- -uk-n-a chyrvonaya sukenka
‫שמלה ירוקה‬ зялёная сукенка зялёная сукенка 1
zya--na-- -uk---a zyalenaya sukenka
‫תיק שחור‬ чорная сумка чорная сумка 1
ch-rnay---umka chornaya sumka
‫תיק חום‬ карычневая сумка карычневая сумка 1
k-ryc-n---ya ---ka karychnevaya sumka
‫תיק לבן‬ белая сумка белая сумка 1
bel-y- -u-ka belaya sumka
‫אנשים נחמדים‬ прыемныя людзі прыемныя людзі 1
p--e-ny-- -yu--і pryemnyya lyudzі
‫אנשים מנומסים‬ ветлівыя людзі ветлівыя людзі 1
v-t-і-y-- -y---і vetlіvyya lyudzі
‫אנשים מעניינים‬ цікавыя людзі цікавыя людзі 1
t-іkav-y--lyu-zі tsіkavyya lyudzі
‫ילדים טובים‬ мілыя дзеці мілыя дзеці 1
m--yya d---sі mіlyya dzetsі
‫ילדים חצופים‬ нахабныя дзеці нахабныя дзеці 1
nak---nyya --e--і nakhabnyya dzetsі
‫ילדים מנומסים‬ добрыя дзеці добрыя дзеці 1
d-br-y- dz-t-і dobryya dzetsі

‫מחשבים יכולים לשחזר מילים שנשמעו‬

‫היכולת לקרוא מחשבות היא חלום ישן של האנושות.‬ ‫כל אחד היה רוצה לפעמים לדעת מה בנאדם חושב בזמן כלשהו.‬ ‫החלום הזה עדיין לא הפך למציאות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יכולים לקרוא מחשבות, גם אם אנחנו משתמשים בטכנולוגיה מודרנית.‬ ‫מה שאחרים חושבים, נשאר הסוד שלהם.‬ ‫אך אנחנו יכולים לזהות את מה שאחרים שומעים!‬ ‫את זאת הראה ניסוי מדעי.‬ ‫חוקרים הצליחו לשחזר מילים שנשמעו.‬ ‫לשם כך הם ניתחו גלי מוח של משתתפים.‬ ‫כשאנחנו שומעים משהו אז המוח שלנו נהיה פעיל.‬ ‫הוא צריך לעבד את המילים שנשמעו.‬ ‫בזמן זה ניתן לצפות בדפוס פעילות מסוים.‬ ‫את דפוס הפעילות הזה אפשר להקליט בעזרת אלקטרודות.‬ ‫ואת ההקלטה הזו אפשר לעבד עוד!‬ ‫בעזרת מחשב, אפשר להמיר את ההקלטה הזו לגלי קול.‬ ‫וכך אפשר לזהות את המילה שנשמעה.‬ ‫העיקרון עובד עם כל המילים.‬ ‫כל מילה, שאנחנו שומעים, מייצרת דפוס מסוים.‬ ‫הדפוס הזה תמיד מקושר לצליל המילה.‬ ‫אז מה שצריך לעשות הוא ‘רק’ לתרגם אותו לדפוס קולי.‬ ‫ואם אנחנו מכירים את הצליל, נוכל לזהות את המילה.‬ ‫במהלך ניסוי שמעו המשתתפים מילים אמיתיות ומילים מומצאות.‬ ‫חלק מהמילים המושמעות לא היו קיימות.‬ ‫ולמרות זאת יכלו לשחזר גם את המילים האלה.‬ ‫המחשב יכל אז להגיד המילים המזוהות.‬ ‫אך זה גם אפשרי שהן רק יופיעו על פני המסך.‬ ‫החוקרים מקווים עכשיו שהם יבינו אותות שפה בצורה טובה יותר.‬ ‫אז חלום קריאת המחשבות ממשיך...‬