‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 3‬   »   kk Сын есім 3

‫80 [שמונים]‬

‫שמות תואר 3‬

‫שמות תואר 3‬

80 [сексен]

80 [seksen]

Сын есім 3

Sın esim 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫יש לה כלב.‬ Оның иті бар. Оның иті бар. 1
O--ñ -ti----. Onıñ ïti bar.
‫הכלב גדול.‬ Ит үлкен. Ит үлкен. 1
Ï- -l-en. Ït ülken.
‫יש לה כלב גדול.‬ Оның үлкен иті бар. Оның үлкен иті бар. 1
O--ñ ü---n--ti bar. Onıñ ülken ïti bar.
‫יש לה בית.‬ Оның үйі бар. Оның үйі бар. 1
O--ñ-üyi--a-. Onıñ üyi bar.
‫הבית קטן.‬ Үй кішкентай. Үй кішкентай. 1
Üy --ş--n---. Üy kişkentay.
‫יש לה בית קטן.‬ Оның кішкентай үйі бар. Оның кішкентай үйі бар. 1
O-ı---i-ke---- üy-----. Onıñ kişkentay üyi bar.
‫הוא גר במלון.‬ Ол қонақ үйде тұрады. Ол қонақ үйде тұрады. 1
Ol qona--üy---t--ad-. Ol qonaq üyde turadı.
‫המלון זול.‬ Қонақ үй арзан. Қонақ үй арзан. 1
Qo--q ü- a--an. Qonaq üy arzan.
‫הוא גר במלון זול.‬ Ол арзан қонақ үйде тұрады. Ол арзан қонақ үйде тұрады. 1
Ol --za--q-naq--yd--t--a-ı. Ol arzan qonaq üyde turadı.
‫יש לו מכונית.‬ Оның машинасы бар. Оның машинасы бар. 1
Onı------nas---ar. Onıñ maşïnası bar.
‫המכונית יקרה.‬ Машина қымбат. Машина қымбат. 1
Maşïna ----a-. Maşïna qımbat.
‫יש לו מכונית יקרה.‬ Оның қымбат машинасы бар. Оның қымбат машинасы бар. 1
Onı------at--aşïn-s--b-r. Onıñ qımbat maşïnası bar.
‫הוא קורא רומן.‬ Ол роман оқып жатыр. Ол роман оқып жатыр. 1
Ol --ma--o----j-t--. Ol roman oqıp jatır.
‫הרומן משעמם.‬ Роман қызықсыз. Роман қызықсыз. 1
Ro-----ı-ıq-ı-. Roman qızıqsız.
‫הוא קורא רומן משעמם.‬ Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 1
O- -i- qı---s------a- -q-- j--ı-. Ol bir qızıqsız roman oqıp jatır.
‫היא צופה בסרט.‬ Ол фильм көріп отыр. Ол фильм көріп отыр. 1
Ol --lm -ör-p----r. Ol fïlm körip otır.
‫הסרט מרתק.‬ Фильм әсерлі. Фильм әсерлі. 1
Fïl---s--li. Fïlm äserli.
‫היא צופה בסרט מרתק.‬ Ол әсерлі фильм көріп отыр. Ол әсерлі фильм көріп отыр. 1
Ol-ä-e--- -ï-m--ör-p otı-. Ol äserli fïlm körip otır.

‫שפת המדע‬

‫שפת המדע היא שפה משל עצמה.‬ ‫היא משומשת לשיחות מקצועיות.‬ ‫משתמשים בה גם בפרסומים מדעיים.‬ ‫בעבר היו שפות מדעיות אחידות.‬ ‫השפה הלטינית הייתה השפה המדעית הדומננטית באירופה להרבה זמן.‬ ‫היום, אנגלית היא השפה המדעית החשובה ביותר.‬ ‫שפות מדע הן שפות מקצועיות.‬ ‫יש בהן הרבה מונחים מיוחדים.‬ ‫המאפיינים החשובים ביותר שלהן הן הנורמליזציה והפורמליזציה.‬ ‫יש מי שאומרים שמדענים מדברים בצורה לא ברורה בכוונה.‬ ‫כשמשהו נשמע מסובך יותר, אז הוא גם נשמע חכם יותר.‬ ‫אבל המדע מכוון כלפי האמת.‬ ‫אז צריכים להשתמש בו בשפה נייטרלית.‬ ‫אין מקום לאלמנטים רטוריים או לקלישאות.‬ ‫אך יש הרבה דוגמאות לשפה מסובכת בצורה מוגזמת.‬ ‫ונראה ששפה מסובכת מרתקת אנשים!‬ ‫מחקרים מוכיחים שאנחנו סומכים על שפה מסובכת יותר מעל שפה פשוטה.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לענות על כמה שאלות.‬ ‫והם היו צריכים לבחור אחת ממספר תשובות.‬ ‫היו שם תשובות פשוטות, ותשובות מנוסחות בצורה מסובכת.‬ ‫רוב המשתתפים בחרו בתשובה המסובכת.‬ ‫אבל היא הייתה לגמרי לא הגיונית!‬ ‫המשתתפים נתנו לעצמם להיות מוטעים על ידי השפה.‬ ‫למרות שהתוכן היה אבסורדי, הם התרשמו מהצורה.‬ ‫אבל זו לא תמיד אומנות, לכתוב בצורה מסובכת.‬ ‫אפשר ללמוד איך אורזים אלמנטים פשוטים אל תוך שפה מסובכת.‬ ‫אך קשה יותר להביע דברים קשים בשפה פשוטה.‬ ‫לפעמים הדברים הפשוטים הם אלה המסובכים באמת...‬