‫שיחון‬

he ‫לעשות סידורים‬   »   be Закупы

‫51 [חמישים ואחת]‬

‫לעשות סידורים‬

‫לעשות סידורים‬

51 [пяцьдзесят адзін]

51 [pyats’dzesyat adzіn]

Закупы

Zakupy

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ Я хачу схадзіць у бібліятэку. Я хачу схадзіць у бібліятэку. 1
Y- --a--u-----d-і-s--u---b---atek-. Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku.
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ Я хачу схадзіць у кнігарню. Я хачу схадзіць у кнігарню. 1
Y--khac-u-s-hadz--s’-----іgarnyu. Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu.
‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ Я хачу схадзіць у шапік. Я хачу схадзіць у шапік. 1
Ya -ha-------adzіts’ u s--pі-. Ya khachu skhadzіts’ u shapіk.
‫אני רוצה לשאול ספר.‬ Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. 1
Ya -h-ch--uz-a-s’-u -ar-s-a--e --і--. Ya khachu uzyats’ u karystanne knіgu.
‫אני רוצה לקנות ספר.‬ Я хачу купіць кнігу. Я хачу купіць кнігу. 1
Y- kha-h-----і-s- kn---. Ya khachu kupіts’ knіgu.
‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ Я хачу купіць газету. Я хачу купіць газету. 1
Y---ha-hu------s’-g-z-t-. Ya khachu kupіts’ gazetu.
‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. 1
Y- --------kha---t-’ - --bl-ya-ek---kab ---ats--knіg-. Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku, kab uzyats’ knіgu.
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу. Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу. 1
Ya kh-ch------dz-ts’ - k-і-a---u, -ab k--іt-- -nіgu. Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu, kab kupіts’ knіgu.
‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. 1
Ya--hac-u----a----s- - s--pіk, -a- -up--s’ ga--t-. Ya khachu skhadzіts’ u shapіk, kab kupіts’ gazetu.
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ Я хачу схадзіць у краму оптыкі. Я хачу схадзіць у краму оптыкі. 1
Y- -hach----ha-z--s--u kramu o----і. Ya khachu skhadzіts’ u kramu optykі.
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ Я хачу схадзіць у супермаркет. Я хачу схадзіць у супермаркет. 1
Y- kh-ch- -----zіt-’ - --pe-ma-ket. Ya khachu skhadzіts’ u supermarket.
‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ Я хачу схадзіць у булачную. Я хачу схадзіць у булачную. 1
Y--k-a-hu sk-a-z-t-’-- --la--nuy-. Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu.
‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ Я хачу купіць акуляры. Я хачу купіць акуляры. 1
Y--k-achu--u---s’----l-a--. Ya khachu kupіts’ akulyary.
‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ Я хачу купіць садавіну і гародніну. Я хачу купіць садавіну і гародніну. 1
Ya-k-achu -up--s--sa-av-nu --g-ro-----. Ya khachu kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ Я хачу купіць булачкі і хлеб. Я хачу купіць булачкі і хлеб. 1
Y---h-chu---p-t-- b--a-hkі і --leb. Ya khachu kupіts’ bulachkі і khleb.
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ Я хачу схадзіць у краму оптыкі, каб купіць акуляры. Я хачу схадзіць у краму оптыкі, каб купіць акуляры. 1
Ya ----h-----adzі--’ - kram--op--kі,--ab ---іts’ ---l-a--. Ya khachu skhadzіts’ u kramu optykі, kab kupіts’ akulyary.
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. 1
Ya k--c-u -kh--z---’ --s-pe-ma-k--, -a--ku-і-s--s-da-і-- і gar-d-і--. Ya khachu skhadzіts’ u supermarket, kab kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. 1
Y--k--ch- -kha---ts’ - -------u-u, kab----іts’ b-l--hkі --k--e-. Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu, kab kupіts’ bulachkі і khleb.

‫שפות מיעוט באירופה‬

‫באירופה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות.‬ ‫ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות.‬ ‫אלה הן שפות מיעוט.‬ ‫שפות מיעוט שונות משפות רשמיות.‬ ‫אבל הן לא ניב.‬ ‫שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים.‬ ‫שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות.‬ ‫זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות.‬ ‫שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה.‬ ‫אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי.‬ ‫יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה.‬ ‫מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה.‬ ‫לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד.‬ ‫בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית.‬ ‫הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן.‬ ‫קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן.‬ ‫כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה.‬ ‫האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט.‬ ‫כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות.‬ ‫יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט.‬ ‫תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם.‬ ‫כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות.‬ ‫ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב.‬ ‫להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה.‬ ‫רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית.‬ ‫וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה...‬