‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 3‬   »   ky Сын атоочтор 3

‫80 [שמונים]‬

‫שמות תואר 3‬

‫שמות תואר 3‬

80 [сексен]

80 [seksen]

Сын атоочтор 3

[Sın atooçtor 3]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫יש לה כלב.‬ Анын ити бар. Анын ити бар. 1
A-ın---- --r. Anın iti bar.
‫הכלב גדול.‬ Ит чоң. Ит чоң. 1
İt -o-. İt çoŋ.
‫יש לה כלב גדול.‬ Анын чоң ити бар. Анын чоң ити бар. 1
A--- --- iti---r. Anın çoŋ iti bar.
‫יש לה בית.‬ Анын үйү бар. Анын үйү бар. 1
An---üyü -ar. Anın üyü bar.
‫הבית קטן.‬ Үй кичинекей. Үй кичинекей. 1
Üy-k-ç-n---y. Üy kiçinekey.
‫יש לה בית קטן.‬ Анын кичинекей үйү бар. Анын кичинекей үйү бар. 1
Anın ---i-e-----y- -a-. Anın kiçinekey üyü bar.
‫הוא גר במלון.‬ Ал мейманканада жашайт. Ал мейманканада жашайт. 1
Al -e-m-nkana-----ş--t. Al meymankanada jaşayt.
‫המלון זול.‬ Мейманкана арзан. Мейманкана арзан. 1
M--manka---arz-n. Meymankana arzan.
‫הוא גר במלון זול.‬ Ал арзан мейманканада жашайт. Ал арзан мейманканада жашайт. 1
A---rza---e---nka--da j-----. Al arzan meymankanada jaşayt.
‫יש לו מכונית.‬ Анын автоунаасы бар. Анын автоунаасы бар. 1
Anın avt--naası-b--. Anın avtounaası bar.
‫המכונית יקרה.‬ Автоунаа кымбат. Автоунаа кымбат. 1
A-tou--a-k----t. Avtounaa kımbat.
‫יש לו מכונית יקרה.‬ Анын кымбат автоунаасы бар. Анын кымбат автоунаасы бар. 1
Anı- ---bat -v-o-na-----ar. Anın kımbat avtounaası bar.
‫הוא קורא רומן.‬ Ал роман окуп жатат. Ал роман окуп жатат. 1
Al-r---n ok-p jat--. Al roman okup jatat.
‫הרומן משעמם.‬ Роман кызыксыз. Роман кызыксыз. 1
R------ı-ık-ı-. Roman kızıksız.
‫הוא קורא רומן משעמם.‬ Ал кызыксыз роман окуп жатат. Ал кызыксыз роман окуп жатат. 1
A- kı--k--z-ro--n-oku--j--a-. Al kızıksız roman okup jatat.
‫היא צופה בסרט.‬ Ал кино көрүп жатат. Ал кино көрүп жатат. 1
Al--ino kö--- jat--. Al kino körüp jatat.
‫הסרט מרתק.‬ Кино кызыктуу. Кино кызыктуу. 1
K--- ---ık--u. Kino kızıktuu.
‫היא צופה בסרט מרתק.‬ Ал кызыктуу кино көрүп жатат. Ал кызыктуу кино көрүп жатат. 1
Al---z-kt-u-k--- -ö-üp--at-t. Al kızıktuu kino körüp jatat.

‫שפת המדע‬

‫שפת המדע היא שפה משל עצמה.‬ ‫היא משומשת לשיחות מקצועיות.‬ ‫משתמשים בה גם בפרסומים מדעיים.‬ ‫בעבר היו שפות מדעיות אחידות.‬ ‫השפה הלטינית הייתה השפה המדעית הדומננטית באירופה להרבה זמן.‬ ‫היום, אנגלית היא השפה המדעית החשובה ביותר.‬ ‫שפות מדע הן שפות מקצועיות.‬ ‫יש בהן הרבה מונחים מיוחדים.‬ ‫המאפיינים החשובים ביותר שלהן הן הנורמליזציה והפורמליזציה.‬ ‫יש מי שאומרים שמדענים מדברים בצורה לא ברורה בכוונה.‬ ‫כשמשהו נשמע מסובך יותר, אז הוא גם נשמע חכם יותר.‬ ‫אבל המדע מכוון כלפי האמת.‬ ‫אז צריכים להשתמש בו בשפה נייטרלית.‬ ‫אין מקום לאלמנטים רטוריים או לקלישאות.‬ ‫אך יש הרבה דוגמאות לשפה מסובכת בצורה מוגזמת.‬ ‫ונראה ששפה מסובכת מרתקת אנשים!‬ ‫מחקרים מוכיחים שאנחנו סומכים על שפה מסובכת יותר מעל שפה פשוטה.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לענות על כמה שאלות.‬ ‫והם היו צריכים לבחור אחת ממספר תשובות.‬ ‫היו שם תשובות פשוטות, ותשובות מנוסחות בצורה מסובכת.‬ ‫רוב המשתתפים בחרו בתשובה המסובכת.‬ ‫אבל היא הייתה לגמרי לא הגיונית!‬ ‫המשתתפים נתנו לעצמם להיות מוטעים על ידי השפה.‬ ‫למרות שהתוכן היה אבסורדי, הם התרשמו מהצורה.‬ ‫אבל זו לא תמיד אומנות, לכתוב בצורה מסובכת.‬ ‫אפשר ללמוד איך אורזים אלמנטים פשוטים אל תוך שפה מסובכת.‬ ‫אך קשה יותר להביע דברים קשים בשפה פשוטה.‬ ‫לפעמים הדברים הפשוטים הם אלה המסובכים באמת...‬