‫שיחון‬

he ‫בדרכים‬   »   be У дарозе

‫37 [שלושים ושבע]‬

‫בדרכים‬

‫בדרכים‬

37 [трыццаць сем]

37 [trytstsats’ sem]

У дарозе

U daroze

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫הוא רוכב על אופנוע.‬ Ён едзе на матацыкле. Ён едзе на матацыкле. 1
E---e-ze--a --ta-syk-e. En yedze na matatsykle.
‫הוא רוכב על אופניים.‬ Ён едзе на веласіпедзе. Ён едзе на веласіпедзе. 1
En--edz------elas--edz-. En yedze na velasіpedze.
‫הוא הולך ברגל.‬ Ён ідзе пехатой. Ён ідзе пехатой. 1
En-іdz-----ha--y. En іdze pekhatoy.
‫הוא מפליג באוניה.‬ Ён плыве на караблі. Ён плыве на караблі. 1
E- p-y-e na-k-r-b--. En plyve na karablі.
‫הוא שט בסירה.‬ Ён плыве на лодцы. Ён плыве на лодцы. 1
E- p--ve-na--o----. En plyve na lodtsy.
‫הוא שוחה.‬ Ён плыве. Ён плыве. 1
En ply--. En plyve.
‫מסוכן כאן?‬ Тут небяспечна? Тут небяспечна? 1
Tu- -------ec-n-? Tut nebyaspechna?
‫מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?‬ Ці небяспечна ехаць аўтастопам аднаму? Ці небяспечна ехаць аўтастопам аднаму? 1
Tsі neby-spec-n--ye-ha---------t-p---a-na-u? Tsі nebyaspechna yekhats’ autastopam adnamu?
‫מסוכן לטייל בלילה?‬ Ці небяспечна гуляць ўначы? Ці небяспечна гуляць ўначы? 1
Ts---e--as--c-na--u----s’--nac--? Tsі nebyaspechna gulyats’ unachy?
‫טעינו בדרך.‬ Мы заехалі не туды. Мы заехалі не туды. 1
My -a-kh-lі n------. My zaekhalі ne tudy.
‫אנחנו בדרך הלא נכונה.‬ Мы на няправільным шляху. Мы на няправільным шляху. 1
My-----y--ravіl-n-m shl---hu. My na nyapravіl’nym shlyakhu.
‫אנחנו צריכים לנסוע חזרה.‬ Нам трэба паварочваць назад. Нам трэба паварочваць назад. 1
Na- -re------a-oc--at-’ naz--. Nam treba pavarochvats’ nazad.
‫איפה אפשר לחנות?‬ Дзе тут можна прыпаркавацца? Дзе тут можна прыпаркавацца? 1
Dz--t-t mo-h-a -r-parka---s---? Dze tut mozhna pryparkavatstsa?
‫יש כאן חנייה?‬ Ці ёсць тут стаянка? Ці ёсць тут стаянка? 1
Ts- y-sts---u--st-y-nk-? Tsі yosts’ tut stayanka?
‫כמה זמן אפשר לחנות כאן?‬ На колькі часу тут можна прыпаркавацца? На колькі часу тут можна прыпаркавацца? 1
N- ---’-і-ch--u-t-- m-zhna-pr--ar--vat-t--? Na kol’kі chasu tut mozhna pryparkavatstsa?
‫את / ה גולש / ת סקי?‬ Вы катаецеся на лыжах? Вы катаецеся на лыжах? 1
Vy-kat-etsesy--n---y-h--h? Vy kataetsesya na lyzhakh?
‫את / ה עולה במעלית הסקי?‬ Вы едзеце наверх на пад’ёмніку для лыжнікаў? Вы едзеце наверх на пад’ёмніку для лыжнікаў? 1
V- -e-zet-e na-------a-------nіku-dl-a-----nі-a-? Vy yedzetse naverkh na pad’emnіku dlya lyzhnіkau?
‫ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?‬ Ці можна тут узяць лыжы напракат? Ці можна тут узяць лыжы напракат? 1
Tsі-m-zhn----t-u--at-’ lyz----apraka-? Tsі mozhna tut uzyats’ lyzhy naprakat?

‫לדבר עם עצמך‬

‫זה בדרך כלל מוזר לראות מישהו שמדבר עם עצמו.‬ ‫וכמעט כל האנשים מנהלים עם עצמם שיחות באופן קבוע.‬ ‫פסיכולוגים מעריכים שיותר מ-95 אחוז מהמבוגרים עושים כך.‬ ‫ילדים מדברים עם עצמם כמעט תמיד בזמן שהם משחקים.‬ ‫אז לנהל שיחה עם עצמך זה נורמלי לגמרי.‬ ‫זה פשוט נחשב לסוג מיוחד של תקשורת.‬ ‫לדבר עם עצמך נותן לפעמים הרבה יתרונות!‬ ‫כי אנחנו מארגנים את מחשבותינו דרך הדיבור.‬ ‫שיחות עם עצמנו הן הרגעים בהם יוצא הקול הפנימי שלנו.‬ ‫אפשר לומר שזו חשיבה בקול רם.‬ ‫אנשים מפוזרים מדברים לעצמם בתדירות גבוהה יותר מאנשים אחרים.‬ ‫אצל האנשים הללו ישנו אזור במוח שהוא פחות פעיל.‬ ‫לכן הם פחות מאורגנים.‬ ‫הם עוזרים לעצמם להיות יותר מאורגנים על ידי דיבור עצמי.‬ ‫דיבור עצמי יכול גם לעזור לנו בקבלת החלטות.‬ ‫זו גם שיטה טובה לפרק לחצים.‬ ‫דיבור עצמי מעודד את הריכוז ועושה אותנו ליותר יעילים.‬ ‫לוקח יותר זמן לבטא משהו בקול מאשר לחשוב עליו.‬ ‫בזמן הדיבור אנחנו מודעים יותר למחשבותינו.‬ ‫נוכל לפתור בחינות קשות בצורה טובה יותר, אם נדבר אל עצמנו תוך כדי.‬ ‫ניסויים שונים הוכיחו זאת.‬ ‫נוכל לתת לעצמנו יותר אומץ על ידי דיבור עצמי.‬ ‫הרבה ספורטאים מדברים עם עצמם בכדי לתת לעצמם מוטיבציה.‬ ‫לצערנו, אנחנו מדברים עם עצמנו בדרך כלל בזמן סיטואציות שליליות.‬ ‫לכן עלינו תמיד לנסות לנסח את הכל בצורה חיובית.‬ ‫ועלינו לחזור לעיתים קרובות על מה שאנחנו רוצים.‬ ‫כך נוכל להשפיע בצורה חיובית על ההישגים שלנו בעזרת דיבור.‬ ‫אבל זה יעבוד רק אם נישאר מציאותיים!‬