‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   be штосьці абгрунтоўваць 2

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

76 [семдзесят шэсць]

76 [semdzesyat shests’]

штосьці абгрунтоўваць 2

shtos’tsі abgruntouvats’ 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫למה לא באת?‬ Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 1
C-a-u -- -e pr-------/-n- --y----a? Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
‫הייתי חולה.‬ Я хварэў / хварэла. Я хварэў / хварэла. 1
Y--k----eu----h-ar---. Ya khvareu / khvarela.
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. 1
Ya n- p---s-o-,-bo y- khva-eu.---Y---- --yyshla, b---a khva-el-. Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.
‫מדוע היא לא באה?‬ Чаму яна не прыйшла? Чаму яна не прыйшла? 1
C--mu y--a----p---sh--? Chamu yana ne pryyshla?
‫היא הייתה עייפה.‬ Яна была стомленая. Яна была стомленая. 1
Ya-a-by-a---omlenaya. Yana byla stomlenaya.
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ Яна не прыйшла, бо была стомленая. Яна не прыйшла, бо была стомленая. 1
Y--a ne ---yshla---- byl--st-m--naya. Yana ne pryyshla, bo byla stomlenaya.
‫מדוע הוא לא בא?‬ Чаму ён не прыйшоў? Чаму ён не прыйшоў? 1
Cha-u-y-n -e --y--ho-? Chamu yon ne pryyshou?
‫לא התחשק לו.‬ У яго не было жадання. У яго не было жадання. 1
U -ag- -- ---o -hadann--. U yago ne bylo zhadannya.
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. 1
En ne p----h------ u-ya-o -e -ylo-z-adan-y-. En ne pryyshou, bo u yago ne bylo zhadannya.
‫מדוע לא באתם / ן?‬ Чаму вы не прыехалі? Чаму вы не прыехалі? 1
C--mu-v---e--ry-----і? Chamu vy ne pryekhalі?
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ Наш аўтамабіль няспраўны. Наш аўтамабіль няспраўны. 1
N-sh-aut-----l’---as-rau--. Nash autamabіl’ nyasprauny.
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. 1
M---e -r-e-hal-- bo-n-s----tam--іl--n-a-p-a---. My ne pryekhalі, bo nash autamabіl’ nyasprauny.
‫מדוע האנשים לא באו?‬ Чаму людзі не прыехалі? Чаму людзі не прыехалі? 1
C--m- -y-----ne pryek-a-і? Chamu lyudzі ne pryekhalі?
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ Яны спазніліся на цягнік. Яны спазніліся на цягнік. 1
Y-ny--paz--l-s-- ---t-ya-nіk. Yany spaznіlіsya na tsyagnіk.
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. 1
Ya-y n----ye-hal-, b---paznіlіs-a na--s--g--k. Yany ne pryekhalі, bo spaznіlіsya na tsyagnіk.
‫מדוע לא באת?‬ Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 1
C-am--ty ne pr--s-o- / n--p-y---la? Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
‫היה לי אסור.‬ Мне было нельга. Мне было нельга. 1
M-e b-l--n-l--a. Mne bylo nel’ga.
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. 1
Ya n---r--shou-- -e -r-yshla, bo --- -y-o n-l-g-. Ya ne pryyshou / ne pryyshla, bo mne bylo nel’ga.

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬