‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   be штосьці абгрунтоўваць 2

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

76 [семдзесят шэсць]

76 [semdzesyat shests’]

штосьці абгрунтоўваць 2

shtos’tsі abgruntouvats’ 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫למה לא באת?‬ Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 1
Ch----ty-n- pr---hou-/-ne p-------? Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
‫הייתי חולה.‬ Я хварэў / хварэла. Я хварэў / хварэла. 1
Y- -hvare--/-k-vare--. Ya khvareu / khvarela.
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. 1
Y- ne p--y-h-u- ----a-khvare-.------ne---yy-h-a--b--y- -hvar-l-. Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.
‫מדוע היא לא באה?‬ Чаму яна не прыйшла? Чаму яна не прыйшла? 1
C-a-----n- -e-pr----la? Chamu yana ne pryyshla?
‫היא הייתה עייפה.‬ Яна была стомленая. Яна была стомленая. 1
Y-na -y-a ---m-en--a. Yana byla stomlenaya.
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ Яна не прыйшла, бо была стомленая. Яна не прыйшла, бо была стомленая. 1
Yan- ne-pr-ys-l---b---------oml--a-a. Yana ne pryyshla, bo byla stomlenaya.
‫מדוע הוא לא בא?‬ Чаму ён не прыйшоў? Чаму ён не прыйшоў? 1
C-am---on -e pr-y----? Chamu yon ne pryyshou?
‫לא התחשק לו.‬ У яго не было жадання. У яго не было жадання. 1
U-ya-o -e---l- -had-nn--. U yago ne bylo zhadannya.
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. 1
En-n- pryysh-u- -- u--a----- b-l--z--d--n-a. En ne pryyshou, bo u yago ne bylo zhadannya.
‫מדוע לא באתם / ן?‬ Чаму вы не прыехалі? Чаму вы не прыехалі? 1
C-a-u ----e --y--hal-? Chamu vy ne pryekhalі?
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ Наш аўтамабіль няспраўны. Наш аўтамабіль няспраўны. 1
N-s- ---a-a-і-- nya----u--. Nash autamabіl’ nyasprauny.
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. 1
My ----rye-halі,-b-------a-t-mabі---ny-spraun-. My ne pryekhalі, bo nash autamabіl’ nyasprauny.
‫מדוע האנשים לא באו?‬ Чаму людзі не прыехалі? Чаму людзі не прыехалі? 1
Ch--- lyu---------y---a--? Chamu lyudzі ne pryekhalі?
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ Яны спазніліся на цягнік. Яны спазніліся на цягнік. 1
Ya-y -p--n----ya -a --y-gn-k. Yany spaznіlіsya na tsyagnіk.
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. 1
Y-n- -e prye--alі- bo--p--nі--s---n- ts-ag-і-. Yany ne pryekhalі, bo spaznіlіsya na tsyagnіk.
‫מדוע לא באת?‬ Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 1
C--mu t---e-pryy-ho----ne--ry-s-l-? Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
‫היה לי אסור.‬ Мне было нельга. Мне было нельга. 1
M----ylo----’-a. Mne bylo nel’ga.
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. 1
Ya n- p---sh-u --n- -r-ys--a-----mn----lo-n--’g-. Ya ne pryyshou / ne pryyshla, bo mne bylo nel’ga.

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬